"مصادر النزاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • sources of conflict
        
    • source of conflict
        
    Reports on potential sources of conflict to Lebanese authorities UN تقارير إلى السلطات اللبنانية عن مصادر النزاع المحتملة
    Reports on potential sources of conflict to Lebanese authorities UN تقارير إلى السلطات اللبنانية عن مصادر النزاع المحتملة
    Reports on potential sources of conflict to Lebanese authorities UN تقارير إلى السلطات اللبنانية عن مصادر النزاع المحتملة
    All have spoken to sources of conflict, responses and solutions. Causes UN كما تحدثنا إلى مصادر النزاع والرد والحل.
    Third, conflict between border communities over access to resources and tribal boundaries remains a significant source of conflict, despite the security agreements reached between the two Governments. UN وثالثها أن النزاع الدائر بين المجتمعات الحدودية على سبل الحصول على الموارد والحدود القبلية لا يزالان من أهم مصادر النزاع بغض النظر عن الاتفاقات الأمنية المبرمة بين الحكومتين.
    All have spoken to sources of conflict, responses and solutions. Causes UN كما تحدثنا إلى مصادر النزاع والرد والحل.
    Despite these differences the sources of conflict in Africa are linked by a number of common themes and experiences. UN ورغم هذه الاختلافات يربط بين مصادر النزاع في أفريقيا عدد من المواضيع والتجارب المشتركة.
    We are now looking forward to the report of the Secretary-General on the sources of conflict in Africa early next year. UN ونحن نتطلع اﻵن إلى تقرير اﻷمين العام عن مصادر النزاع في أفريقيا الذي سيقدم في مطلع العام القادم.
    During this period, the office issued six statements drawing the attention of the authorities and demonstrators alike to potential sources of conflict. UN وفي هذه الفترة، أصدر المكتب ستة بيانات لاسترعاء نظر السلطات والمتظاهرين على حد سواء إلى مصادر النزاع المحتملة.
    These sources of conflict are giving rise to a substantial growth of extremist fundamentalist sentiments in a number of countries of North Africa, and problems of terrorism and illegal drug trafficking. UN وتسبب مصادر النزاع هذه نموا كبيرا في مشاعر اﻷصوليين المتطرفين في عدد من بلدان شمال افريقيا وتثير مشاكل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The campaign was aimed at training 350 young men and women from the refugee and indigenous communities as agents de sensibilization on the various sources of conflict and on ways to prevent them. UN واستهدفت الحملة تدريب 350 من الشبان والشابات من مجتمعات اللاجئين ومجتمعات السكان الأصليين للعمل كمبعوثين للتوعية بشأن مصادر النزاع وسبل اتقائها.
    The Council requested that I submit a report regarding the sources of conflict in Africa, ways to prevent and address those conflicts, and how to lay the foundation for durable peace and economic growth following their resolution. UN وطلب المجلس إليﱠ أن أقدم تقريرا عن مصادر النزاع في أفريقيا، وسبل منع هذه النزاعات ومعالجتها، وكيفية وضع اﻷساس اللازم لتحقيق السلام الدائم والنمو الاقتصادي بعد حلها.
    Among other things, the Council requested the Secretary-General to submit a report regarding the sources of conflict in Africa, ways to prevent and address them, and how to lay the foundation for durable peace and economic growth. UN وقد طلب المجلس في جملة أمور إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مصادر النزاع في أفريقيا، وطرق إرساء أساس السلام الدائم والنمو الاقتصادي.
    In my report to the Security Council in April, I addressed the sources of conflict and how to achieve peace and sustainable development in Africa, laying out a programme of action for Africa and the international community alike. UN لقـد عالجتُ في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمــن، فــي نيسان/أبريل مصادر النزاع وكيفية تحقيق السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا وعرضــت برنامــج عمل ﻷفريقيا والمجتمع الدولي على السواء.
    The cases occurred in the context of two major sources of conflict in that country: the confrontation of Tamil separatist militants and government forces in the north and north-east of the country, and the confrontation between the People’s Liberation Front (JVP) and the government forces in the south. UN ووقعت الحالات في سياق مصدرين رئيسيين من مصادر النزاع في ذلك البلد: المواجهة بين المناضلين الانفصاليين التاميل والقوات الحكومية في شمال وشمال شرقي البلاد، والمواجهة بين جبهة التحرير الشعبية والقوات الحكومية في الجنوب.
    4. Welcomes the initiative of the ministerial meeting of the Security Council on the situation in Africa, which took place on 25 September 1997, and awaits the report of the Secretary-General on the sources of conflict in Africa; UN ٤ - ترحب بمبادرة الاجتماع الوزاري لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا الذي عقد في ٢٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧، وتنتظر تقرير اﻷمين العام عن مصادر النزاع في أفريقيا؛
    The cases occurred in the context of two major sources of conflict in that country: the confrontation of Tamil separatist militants and government forces in the north and northeast of the country, and the confrontation between the People's Liberation Front (JVP) and the government forces in the south. UN وقد حدثت هذه الحالات في سياق مصدرين رئيسيين من مصادر النزاع في هذا البلد وهما: المجابهة بين مقاتلي التاميل الانفصاليين والقوات الحكومية في المنطقتين الشمالية والشمالية الشرقية، والمجابهة بين جبهة التحرير الشعبية والقوات الحكومية في الجنوب.
    II. The sources of conflict UN ثانيا - مصادر النزاع
    66. The concept of an Integrated Peacebuilding Strategy has proven to be a flexible and practical instrument for facilitating political dialogue, analysing the sources of conflict, enhancing coordination among key national and international actors, marshalling resources and monitoring progress. UN 66 - لقد أثبتت فكرة الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام أنها أداة مرنة وعملية لتيسير الحوار السياسي ولتحليل مصادر النزاع ولتعزيز التنسيق فيما بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية الرئيسية، ولحشد الموارد ولرصد التقدم المحرز.
    The five pillars of this strategy focused on: IDP return and resettlement; establishing a social security system for the most vulnerable groups in society; addressing security issues including working with communities to identify and address sources of conflict; creating livelihood opportunities through job generation schemes; and building trust within communities and between the people and the government. UN وقد ركَّزت الأركان الخمسة لهذه الاستراتيجية على ما يلي: عودة المشردين داخلياً وإعادة توطينهم؛ وإنشاء نظام للضمان الاجتماعي لأضعف فئات المجتمع؛ والتصدي لمسائل الأمن بما فيها التعاون مع المجتمعات في تحديد مصادر النزاع والتصدي لها؛ وتوفير فرص كسب الرزق عن طريق خطط لتوفير فرص العمل؛ وبناء الثقة داخل المجتمعات وبين الشعب والحكومة.
    Questions surrounding serious offenders and the recommitting of serious offences may be a source of conflict in the community and remain controversial, particularly in the light of certain cases that have shocked the public conscience. UN وقد تكون التساؤلات المحيطة بالمجرمين الخطرين، وبمعاودة ارتكاب جرائم خطيرة أحد مصادر النزاع في المجتمع المحلي، ولا تزال تثير الجدال، لا سيما على ضوء قضايا معينة هزت الضمير العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus