"مصادر جديدة ومتجددة للطاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new and renewable sources of energy
        
    • of new and renewable energy sources
        
    Increased energy efficiency and the development of new and renewable sources of energy will be essential. UN وسيكون من الضروري زيادة كفاءة الطاقة واستحداث مصادر جديدة ومتجددة للطاقة.
    67. The United States viewed the pursuit of new and renewable sources of energy as a domestic and foreign policy priority and placed great value on international cooperation. UN 67 - واسترسلت قائلة إن الولايات المتحدة تعتبر أن السعي لايجاد مصادر جديدة ومتجددة للطاقة يمثل أولوية للسياسات المحلية والخارجية وتقدر كثيرا أهمية التعاون الدولي.
    Welcoming the political impetus recently given to the development of new and renewable sources of energy worldwide, including in particular in developing countries and in countries with economies in transition, UN وإذ ترحب بما قدم مؤخرا من حوافز سياسية من أجل استحداث مصادر جديدة ومتجددة للطاقة في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Through its participation in the respective sessions, the secretariat has sought to demonstrate that the development and promotion of new and renewable energy sources in drylands constitutes a critical sustainable development issue; and that the implementation of UNCCD action programmes can make a major contribution in this context. UN وقد سعت الأمانة في سياق مشاركتها في مختلف الدورات إلى إظهار أن تطوير وتشجيع مصادر جديدة ومتجددة للطاقة في المناطق الجافة يشكل مسألة أساسية من مسائل التنمية المستدامة؛ وأن تنفيذ برامج عمل الاتفاقية يمكن أن يسهم إسهاماً هاماً في هذا السياق.
    60. To reduce the pressure on forest resources, as a main domestic energy source for the greater part of the population of affected regions, emphasis on the development of new and renewable energy sources such as sustainable biofuels, and private sector investments in these areas, is also recommended. UN 60- وبغية التقليل من الضغط على الموارد الحرجية، بوصفها أحد المصادر المحلية الرئيسية للطاقة بالنسبة للجزء الأكبر من سكان المناطق المتضررة، يُوصى أيضاً بالتشديد على تطوير مصادر جديدة ومتجددة للطاقة كالوقود الحيوي المستدام، كما يُوصى بقيام القطاع الخاص بالاستثمار في هذه المجالات.
    Since 1982, INSTRAW has been carrying out research and training on water supply and sanitation, and the development of new and renewable sources of energy, in the perspective of the status of women and their contribution to socio-economic development. UN ومنذ عام ١٩٨٢، والمعهد يقوم بالبحث والتدريب في مجال توفير المياه والمرافق الصحية وتطوير مصادر جديدة ومتجددة للطاقة من منظور مركز المرأة وإسهامها في التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Welcoming the political impetus recently given to the development of new and renewable sources of energy worldwide, including in particular in developing countries and in countries with economies in transition, UN وإذ ترحب بما قدم مؤخرا من حوافز سياسية من أجل استحداث مصادر جديدة ومتجددة للطاقة في جميع أنحاء العالم لا سيما في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    In the same resolution, the General Assembly encouraged the United Nations system to continue to raise awareness of the importance of energy for sustainable development, including the need for the promotion of new and renewable sources of energy. UN وفي نفس القرار، شجعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة على مواصلة زيادة الوعي بأهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة تعزيز مصادر جديدة ومتجددة للطاقة.
    52. The development of new and renewable sources of energy and increased access to technologies for their introduction were important for national energy security. UN 52 - واختتم بيانه بالقول إن استحداث مصادر جديدة ومتجددة للطاقة وزيادة سبل الوصول إلى تكنولوجيات استغلال تلك المصادر من الأمور الهامة للأمن الوطني.
    In the area of energy, the subprogramme will promote energy security, improve energy efficiency, enhance utilization of new and renewable sources of energy and assist in further development of regional and subregional energy cooperation. UN وفي مجال الطاقة، سيعزز البرنامج الفرعي أمن الطاقة ويحسن من كفاءتها، ويشجع استخدم مصادر جديدة ومتجددة للطاقة علاوة على المساعدة في مواصلة تنمية التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في مجال الطاقة.
    50. In the United States of America, a variety of measures adopted since the energy crises of the 1970s have favoured the development of new and renewable sources of energy. UN ٥٠ - وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية، شجعت مجموعة متنوعة من التدابير التي اتخذت منذ أزمة الطاقة التي شهدتها فترة السبعينيات استحداث مصادر جديدة ومتجددة للطاقة.
    In the area of energy, the subprogramme will promote energy security, improve energy efficiency, enhance utilization of new and renewable sources of energy and assist in further development of regional and subregional energy cooperation. UN وفي مجال الطاقة، سيعزز البرنامج الفرعي أمن الطاقة ويحسن من كفاءتها، ويشجع استخدام مصادر جديدة ومتجددة للطاقة علاوة على المساعدة في مواصلة تنمية التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في مجال الطاقة.
    The United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), held in Rio de Janeiro in 1992, adopted a programme entitled Agenda 21, which drew international attention, inter alia, to the unsustainable pattern of energy production and consumption and to the need for humankind to rely increasingly on environmentally sound energy systems, particularly new and renewable sources of energy. UN وقد اعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عُقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، برنامجا بعنوان جدول أعمال القرن ٢١، لفت الانتباه الدولي، في جملة أمور، إلى النمط غير المستدام ﻹنتاج واستهلاك الطاقة، وإلى حاجة البشرية إلى الاعتماد المتزايد على نظم سليمة بيئيا للطاقة، وبخاصة مصادر جديدة ومتجددة للطاقة.
    The Assembly encouraged the United Nations system to continue to raise awareness of the importance of energy for sustainable development, including the need for the promotion of new and renewable sources of energy and the implementation of the World Solar Programme 1996-2005, particularly in the context of development and poverty eradication. UN وشجعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إذكاء الوعي بأهمية تسخير الطاقة من أجل أغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة إيجاد مصادر جديدة ومتجددة للطاقة وتنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، ولا سيما في سياق التنمية والقضاء على الفقر.
    " 9. Encourages the United Nations system to continue to raise awareness of the importance of energy for sustainable development, including the need for the increased use and promotion of new and renewable sources of energy, particularly in the context of sustainable development and poverty eradication; UN " 9 - تـشجـع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إذكـاء الوعـي بأهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة زيادة استعمال مصادر جديدة ومتجددة للطاقة وتعزيزها، ولا سيما في سياق التنمية المستدامـة والقضاء على الفقـر؛
    (e) Devising operational strategies to promote the sustainable use of natural resources and energy, strengthening institutional, human resources and policy-making capacity in the area of natural resources, in particular water resources, and helping to develop and commercialize new and renewable sources of energy, as well as strengthening national institutions for the assessment and management of energy resources and related requests; UN (هـ) استحداث استراتيجيات تنفيذية لتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والطاقة، وتعزيز القدرة المؤسسية وقدرة الموارد البشرية والقدرة على وضع السياسة العامة في مجال الموارد الطبيعية وبوجه خاص الموارد المائية، والمساعدة على إيجاد مصادر جديدة ومتجددة للطاقة وتسويقها، فضلا عن تعزيز المؤسسات الوطنية لتقييم وتدبير موارد الطاقة والطلبات ذات الصلة بذلك؛
    (e) Devising operational strategies to promote the sustainable use of natural resources and energy, , strengthening institutional, human resources and policy-making capacity in the area of natural resources, in particular water resources, and helping to develop and commercialize new and renewable sources of energy, as well as strengthening national institutions for the assessment and management of energy resources natural and related requests; UN (هـ) إعداد الاستراتيجيات التنفيذية لتشجيع استخدام الموارد الطبيعية والطاقة بصورة مستدامة، تعزيز الموارد المؤسسية والبشرية، والقدرة في مجال الموارد الطبيعية، ولا سيما موارد المياه، والمساعدة على استحداث مصادر جديدة ومتجددة للطاقة وترويجها تجاريا، فضلا عن تعزيز المؤسسات الوطنية، من أجل تقييم إدارة موارد الطاقة الطبيعية والطلبات ذات الصلة؛
    Devising operational strategies to promote the sustainable use of natural resources and energy, , strengthening institutional, human resources and policy-making capacity in the area of natural resources, in particular water resources, and helping to develop and commercialize new and renewable sources of energy, as well as strengthening national institutions for the assessment and management of energy resources natural and related requests; UN (د) ابتكار استراتيجيات تنفيذية لتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والطاقة، وتعزيز القدرة المؤسسية وقدرة الموارد البشرية والقدرة على وضع السياسة العامة في مجال الموارد الطبيعية وبوجه خاص الموارد المائية، والمساعدة على إيجاد مصادر جديدة ومتجددة للطاقة وتسويقها، فضلا عن تعزيز المؤسسات الوطنية لتقييم وتدبير موارد الطاقة والطلبات ذات الصلة بذلك؛
    14. Ms. Toutkhalian (Armenia) said that the promotion of new and renewable energy sources was vital for Armenia, a small landlocked country without significant resources of coal, oil or gas. UN 14 - السيدة توتخاليان (أرمينيا): قالت إن تشجيع البحث عن مصادر جديدة ومتجددة للطاقة أمر حيوي بالنسبة لأرمينيا، باعتبارها بلداً صغيراً غير ساحلي ليست لديه موارد كبيرة من الفحم أو النفط أو الغاز.
    17.34 The subprogramme will work to improve the overall efficiency of the energy system, from source to use, in order to ensure full and fair access to energy services, improve the energy intensity of ECE economies and reduce progressively the carbon intensity of the sector, including, among other things, the cost-effective introduction of new and renewable energy sources. UN 17-34 وسوف يعمل البرنامج الفرعي لتحسين الكفاءة في نظام الطاقة بصورة عامة، بدءا من المصدر وحتى الاستعمال، وذلك لضمان الوصول الكامل والعادل إلى خدمات الطاقة، وتحسين كثافة الطاقة في الاقتصادات الواقعة في منطقة اللجنة، والحد تدريجيا من كثافة انبعاثات الكربون في هذا القطاع، بوسائل منها القيام على نحو فعال من حيث التكلفة باستحداث مصادر جديدة ومتجددة للطاقة.
    17.34 The subprogramme will work to improve the overall efficiency of the energy system, from source to use, in order to ensure full and fair access to energy services, improve the energy intensity of ECE economies and reduce progressively the carbon intensity of the sector, including, among other things, the cost-effective introduction of new and renewable energy sources. UN 17-34 وسوف يعمل البرنامج الفرعي لتحسين الكفاءة في نظام الطاقة بصورة عامة، بدءا من المصدر وحتى الاستعمال، وذلك لضمان الوصول الكامل والعادل إلى خدمات الطاقة، وتحسين كثافة الطاقة في الاقتصادات الواقعة في منطقة اللجنة، والحد تدريجيا من كثافة انبعاثات الكربون في هذا القطاع، بوسائل منها القيام على نحو فعال من حيث التكلفة باستحداث مصادر جديدة ومتجددة للطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus