"مصادر رئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • major sources
        
    • main sources
        
    • primary sources
        
    • key sources
        
    • principal sources
        
    • major point-source
        
    With growing populations, cities brought opportunities, but at the same time they were major sources of pollution. UN ورغم أن المدن تجلب فرصا مع نمو السكان، فإنها تشكل في الوقت نفسه مصادر رئيسية للتلوث.
    That requires addressing three major sources of instability, namely policies, markets and the current international reserve system. UN وهذا يتطلب معالجة ثلاثة مصادر رئيسية لانعدام الاستقرار هي بالتحديد السياسات والأسواق ونظام الاحتياطي الدولي الحالي.
    Since they are the main sources of revenue of the developing countries, they play a significant part in the overall development effort. UN وهذه القطاعات التي تشكل مصادر رئيسية للدخل في البلدان النامية، تشارك بصورة كبيرة في الجهد الاجمالي للتنمية.
    There are three main sources of international human rights law and concomitant obligations. UN وهناك ثلاثة مصادر رئيسية للقانون الدولي لحقوق الإنسان والالتزامات المصاحبة.
    Funding is received from the three primary sources described below. UN ويرد التمويل من ثلاثة مصادر رئيسية يرد وصفها أدناه.
    Since, in addition, several countries in the Group were key sources of raw materials, the strengthening of South-South cooperation would be mutually beneficial. UN وباعتبار أيضاً أن عدة من بلدان هذه المجموعة هي مصادر رئيسية للمواد الخام، يؤدي تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى تحقيق النفع المتبادل.
    Four major sources provide health care. UN وتقوم أربعة مصادر رئيسية بتقديم خدمات الرعاية الصحية.
    Cooperatives are also major sources of employment in large-scale enterprises providing food stuffs, services to consumers and financial services. UN وتعتبر التعاونيات أيضا مصادر رئيسية للعمالة في المؤسسات الكبيرة التي تقدم المواد الغذائية وخدمات المستهلكين والخدمات المالية.
    Figure 8 presents the changes in three major sources of CO2 emission for each Party. UN ويبين الشكل 8 التغيرات في ثلاثة مصادر رئيسية لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون لدى كل طرف.
    Tourism and the related construction, retail and service sectors will continue to be major sources of economic growth. UN وستبقى قطاعات السياحة والتشييد المتعلق بها، وتجارة التجزئة والخدمات مصادر رئيسية للنمو الاقتصادي.
    Three major sources have been consulted to prepare this chapter: the Plan of Action and the recommendations for its further implementation; the identification of priority areas for assistance by the Governments themselves; and the experience gained by multilateral organizations in undertaking programmes of technical cooperation. UN وقد تم الرجوع الى ثلاثة مصادر رئيسية لدى إعداد هذا الفصل وهي: خطة العمل والتوصيات المتعلقة بمواصلة تنفيذها؛ وتحديد الحكومات نفسها للمجالات ذات اﻷولوية من أجل تقليل المساعدة المقدرة؛ والخبرة التي اكتسبتها المنظمات المتعددة اﻷطراف عند تنفيذها لبرامج التعاون التقني.
    Three major sources have been consulted to prepare this chapter: the Plan of Action and the recommendations for its further implementation; the identification of priority areas for assistance by the Governments themselves; and the experience gained by multilateral organizations in undertaking programmes of technical cooperation. UN وقد تم الرجوع الى ثلاثة مصادر رئيسية لدى إعداد هذا الفصل وهي: خطة العمل والتوصيات المتعلقة بمواصلة تنفيذها؛ وتحديد الحكومات نفسها للمجالات ذات اﻷولوية من أجل تقليل المساعدة المقدرة؛ والخبرة التي اكتسبتها المنظمات المتعددة اﻷطراف عند تنفيذها لبرامج التعاون التقني.
    Since they are the main sources of revenue of the developing countries, they play a significant part in the overall development effort. UN وهذه القطاعات التي تشكل مصادر رئيسية للدخل في البلدان النامية، تشارك بصورة كبيرة في الجهد اﻹجمالي للتنمية.
    The Special Rapporteur also encourages further cooperation between countries considered to be main sources of child victims and those considered to be main sources of child exploiters, in an effort to combat the problem jointly. UN كما تشجع المقررة الخاصة تحقيق مزيد من التعاون بين البلدان التي تعتبر مصادر رئيسية للضحايا من اﻷطفال والبلدان التي تعتبر مصادر رئيسية لمستغلي اﻷطفال، في محاولة لمكافحة هذه المشكلة مكافحة مشتركة.
    The responsibilities of the Department stem from three main sources: UN ومسؤوليات هذه الادارة تستند الى ثلاثة مصادر رئيسية:
    Crude oil, natural gas, metals and minerals are among the commodities that have proven to be the main sources of export revenues. UN وقد ثبت أن النفط الخام والغاز الطبيعي والمعادن والفلزات من السلع التي تشكل مصادر رئيسية لإيرادات التصدير.
    Forests offer multiple services, including timber and non-timber forest products, and are the main sources of food, medicine and raw materials for building and weaving and for employment generation. UN فهي توفّر خدمات متعددة، منها المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية، وتشكّل مصادر رئيسية للغذاء والدواء والمواد الخام لقطاعي البناء والنسيج، وموارد لتوليد فرص العمل.
    Apart from mercury recovered from products and processes, which has been discussed above, there are four main sources of mercury " supply " : UN بالإضافة إلى الزئبق المسترد من المنتجات والعمليات التي نوقِش أعلاه، هناك أربعة مصادر رئيسية لــ " إمدادات " الزئبق:
    Currently, services for United Nations peace operations are obtained through four primary sources: UN وفي الوقت الحاضر، يتم الحصول على الخدمات اللازمة لعمليات الأمم المتحدة للسلام من خلال أربعة مصادر رئيسية:
    However, these secondary sources were used, along with circumstantial evidence, to verify findings based on primary sources. UN ومع ذلك كان يستعان بهذه المصادر الثانوية مع اﻷدلة العارضة للتحقق من الاستنتاجات النابعة من مصادر رئيسية.
    As asset recovery cases were often sensitive and involved vast amounts of money, such impediments and the resulting delays and costs were key sources of frustration. UN ولأن قضايا استرداد الموجودات كثيرا ما تكون حساسة وتنطوي على مبالغ ضخمة من الأموال، فإن تلك العقبات وما ينجم عنها من تأخر وتكاليف تكون مصادر رئيسية للإحباط.
    It then considers several principal sources of financing within the sectors and offers suggestions on how these can be augmented and improved through alignment with human rights principles, and recaps the tremendous benefits of investing in the rights to water and sanitation. UN ثم يبحث عدة مصادر رئيسية للتمويل ضمن القطاعين ويقدم اقتراحات للكيفية التي يمكن بها زيادتها وتحسينها من خلال التوافق مع مبادئ حقوق الإنسان، ويذكِّر بالفوائد الهائلة للاستثمار في الحق في المياه والصرف الصحي.
    Smelters can be major point-source polluters if they are not operated cleanly, and typical emissions from smelters in an Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) country may be found at http://www.ec.gc.ca/pdb/npri/npri_home_e.cfm. UN ويمكن للمصاهر أن تكون مصادر رئيسية للتلوث ما لم تُدر بطريقة نظيفة، ويمكن الاطلاع على الانبعاثات النموذجية من المصاهر في بلد تابع لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي على العنوان الشبكي http://www.ec.gc.ca/pdb/npri/npri_home_e.cfm.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus