"مصادر غير حكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-governmental sources
        
    • nongovernmental sources
        
    • non-government sources
        
    • governmental sources
        
    Credible non-governmental sources put the total number of suicide bombings at closer to 70, with more than 900 dead. UN وحددت مصادر غير حكومية موثوقة عدد التفجيرات الانتحارية بنحو 70 تفجيرا، أسفرت عن أكثر من 900 قتيل.
    Regulation 4.13 The Administrator shall report annually to the Executive Board on contributions received from non-governmental sources. UN يقدم مدير البرنامج تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن المساهمات المتلقاة من مصادر غير حكومية.
    non-governmental sources alleged that some 200 gay and transsexual sex workers were killed in Honduras in the period from 1991 to 2001. UN وادعت مصادر غير حكومية أن نحو 200 شخص لواطي ومنحرف جنسيا قد قتلوا في هندوراس في الفترة 1991 إلى 2001.
    To her knowledge, the Commission received financial support from non-governmental sources. UN فحسبما تعرف تتلقى اللجنة دعماً مالياً من مصادر غير حكومية.
    According to nongovernmental sources, this leads to some prisoners on remand pleading guilty in order to receive full food rations. UN وأفادت مصادر غير حكومية بأن هذه المعاملة تؤدي ببعض السجناء رهن التحقيق إلى الاعتراف بالذنب ليتلقوا حصصا غذائية كاملة.
    The Committee had received information from non-governmental sources on 48 attacks against members of the Roma community over the past two years. UN وقد تلقت اللجنة معلومات من مصادر غير حكومية بشأن 48 هجوماً ضد أفراد مجموعة الروما خلال السنتين الماضيتين.
    The Committee must make particular efforts to manage its use of information from non-governmental sources. UN وينبغي للجنة أن تبذل جهوداً حثيثة لإدارة استخدام المعلومات الواردة من مصادر غير حكومية.
    Proposed common financial regulations concerning contributions from non-governmental sources UN النظام المالي المشترك المقترح المتعلق بالمساهمات من مصادر غير حكومية
    non-governmental sources say that 7 similar killings were reported in El Salvador in 1999 and 12 in 1998. UN وتذكر مصادر غير حكومية أنه أُبلغ عن سبع عمليات قتل مماثلة في السلفادور في عام 1999، و12 عملية في عام 1998.
    It must be noted that increasingly, information from non-governmental sources is received in respect of torture or ill-treatment of persons believed to be involved in ordinary criminal activity. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى ورود للمعلومات بشكل متزايد من مصادر غير حكومية تتعلق بالتعذيب أو إساءة معاملة أشخاص يُعتقد أنهم متورطون في نشاط إجرامي عادي.
    Cost-sharing contributions from non-governmental sources UN تبرعات تقاسم التكاليف المقدمة من مصادر غير حكومية
    non-governmental sources report that there may be excessive discretion in the selection of which families the office of the prosecutor will or will not approach. UN وتفيد مصادر غير حكومية أنه قد توجد سلطة تقديرية مفرطة في اختيار اﻷسر التي يتصل بها أم لا مكتب المدعي العام.
    He assembled information collected from the authorities, the Buddhist Association of Viet Nam, the prisoners of a re-education camp and other non-governmental sources. UN وجمع معلومات من السلطات ومن الرابطة البوذية لفييت نام ومن سجناء مخيم إعادة التأهيل ومن مصادر غير حكومية أخرى.
    After the visit, non-governmental sources indicated that the Khmers Krom representatives’ failure to make statements had apparently been due to pressure from the security services. UN وبعد الزيارة، عللت مصادر غير حكومية عدم تمكن ممثلي الخمير الكروم من الحديث بصراحة بالضغوط الأمنية.
    The Executive Director shall report annually to the Executive Board on material contributions received from non-governmental sources. UN يقدم المدير التنفيذي تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي حول المساهمات المادية الواردة من مصادر غير حكومية.
    Numerous non-governmental sources insisted that the situation had not improved at all. UN فقد أصرت مصادر غير حكومية عديدة على أن الحالة لم تتحسن على الإطلاق.
    Subsequently, she sought the same information from non-governmental sources. UN ثم طلبت الحصول على المعلومات ذاتها من مصادر غير حكومية.
    These will include voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. UN وتشمل التبرعات والمدفوعات الأخرى الحكومية والحكومية الدولية والهبات المقدمة من مصادر غير حكومية وإيرادات الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة.
    These will include voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. UN وتشمل التبرعات والمدفوعات الأخرى الحكومية والحكومية الدولية والهبات المقدمة من مصادر غير حكومية وإيرادات الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة.
    Several nongovernmental sources expressed their concern about the lack of legal aid, since it is believed that only 10 per cent of common criminals are represented by a lawyer, and even fewer in rural areas. UN وأعربت عدة مصادر غير حكومية عن قلقها إزاء عدم وجود مساعدة قانونية حيث يُعتقد أن 10 في المائة فقط من المجرمين المعتادين يمثلهم محامون، بل تقل هذه النسبة في المناطق الريفية.
    non-government sources have informed the Special Rapporteur that foreigners recruited mainly in Islamic countries are allegedly being trained in Afghan territory in the use of arms and explosives. UN وأبلغت مصادر غير حكومية المقرر الخاص أن هناك أجانب مجندين أغلبهم من البلدان الإسلامية يدعى أنهم يتلقون تدريبا في الأراضي الأفغانية على استخدام الأسلحة والمتفجرات.
    Non—governmental sources nonetheless showed concern about their application in this instance. UN غير أن مصادر غير حكومية قد أبدت قلقا بشأن تطبيق تلك القواعد في هذه الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus