"مصادر للمعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • sources of information
        
    The first related to the way the media should approach children as sources of information. UN أولاهما تتصل بالطريقة التي ينبغي بها لوسائط اﻹعلام أن تتناول شؤون اﻷطفال باعتبارهم مصادر للمعلومات.
    55. The Group of Experts relies on numerous sources of information to fulfil its research and analysis role. UN 55 - يعتمد فريق الخبراء على عدة مصادر للمعلومات بغية الاضطلاع بدوره في مجالي البحوث والتحليل.
    Helping set reform priorities: in the aftermath of massive atrocities, commissions have been sources of information about systemic failure, which has helped in setting up reform agendas. UN ساعدت في تحديد أولويات الإصلاح: حيث شكلت اللجان مصادر للمعلومات المتعلقة بإخفاق النظام في أعقاب الفظائع الواسعة النطاق، مما ساعد على وضع خطط للإصلاح؛
    Without sources of information about the gender-specific impacts of public actions, programmes are weakened. UN وبدون توفر مصادر للمعلومات عن آثار اﻹجراءات العامة المتوقفة على نوع الجنس، تضعف البرامج.
    Without sources of information about the gender-specific impacts of public actions, programmes are weakened. UN وبدون توفر مصادر للمعلومات عن آثار اﻹجراءات العامة المتوقفة على نوع الجنس، تضعف البرامج.
    Perhaps there are sources of information that are so important as to transcend the human need to conspire. Open Subtitles ربما هنا مصادر للمعلومات بالغة الأهمية تفوق احتياج الانسان للتخطيط.
    It is critical to generate sources of information that can more accurately assess whether the indigenous population actually benefits from the funds allocated to it. UN ومن المهم تهيئة مصادر للمعلومات تتيح إجراء تقييم يبين بتيقن أكبر ما إذا كان السكان الأصليون يستفيدون فعلا من الإنفاق المخصص لهم.
    Representatives of national human rights institutions and experts suggested including an explicit reference to those institutions as sources of information. UN 83- واقترح ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وخبراء إدراج إشارة صريحة لتلك المؤسسات باعتبارها مصادر للمعلومات.
    Over the years, the annual reports of the Secretary-General under these items have developed into comprehensive and authoritative sources of information, and they are an invaluable contribution to the information base that many Governments rely on in their deliberations. UN على مر السنين تطورت التقارير السنوية للأمين العام في إطار تلك البنود لتصبح مصادر للمعلومات أكثر شمولا وموثوقية. وهي إسهام قيّم في قاعدة المعلومات التي تعتمد عليها حكومات كثيرة في مداولاتها.
    Indeed, as protectors of refugees and humanitarian workers who, in some appropriate cases, are performing the roles of human rights defenders, these agencies will offer invaluable sources of information and opportunities for experience exchange. UN والواقع أن هذه الوكالات بوصفها حامية للاجئين والعاملين في المجال الإنساني الذين يؤدون في حالات معينة أدوار المدافعين عن حقوق الإنسان ستتيح مصادر للمعلومات وفرصاً لتبادل الخبرات بالغتي القيمة.
    Firstly, consideration is given to the way in which the media as sources of information should approach children. UN ٧٦- يتعين أولاً النظر في الطريقة التي ينبغي أن تصل بها وسائط اﻹعلام بوصفها مصادر للمعلومات إلى اﻷطفال.
    The National Focal Point coordinating the NAP process has used quite a number of these facilities as sources of information and for information dissemination. UN وتستخدم جهة الوصل الوطنية التي تتولى تنسيق عملية برنامج العمل الوطني عددا من هذه المرافق بوصفها مصادر للمعلومات وكذلك من أجل نشر المعلومات.
    The Working Group invited member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Working Group invited member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Working Group invited member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Working Group invited member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Several valuable sources of information may provide information on e-procurement systems. UN 25- وهناك عدة مصادر للمعلومات القيّمة يمكن أن تقدِّم معلومات حول نُظم الاشتراء الإلكتروني.
    The Working Group invited member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Panel bases this assertion on, among other sources of information, data and documents provided by the Government of the Sudan and interviews with representatives of the Ministry of the Interior, the Offices of the Attorneys General in Northern and Southern Darfur, and representatives from the Advisory Council on Human Rights and other sections within the Ministry of Justice. UN ويستند الفريق في هذا الاستنتاج إلى جملة مصادر للمعلومات منها البيانات والوثائق التي قدمتها له حكومة السودان، والمقابلات التي أجراها الفريق مع ممثلين عن وزارة الداخلية ومكتب النائب العام في كل من ولايتي شمال وجنوب دارفور، وممثلين عن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وغير ذلك من أقسام وزارة العدل.
    She outlined various sources of information on the status of Global Programme of Action implementation and briefly summarized achievements to date, highlighting the integration of the Programme into the international environmental agenda, the establishment of strategic partnerships with other international bodies, and the various ways in which regional and national implementation of the Programme had been achieved. UN وأوردت عدة مصادر للمعلومات عن حالة تنفيذ برنامج العمل العالمي، وقدمت عرضاً موجزاً مقتضبا للمنجزات حتى الآن، وركزت على دمج البرنامج في جدول الأعمال البيئي العالمي، وعلى إقامة شراكات استراتيجية مع هيئات دولية أخرى، والطرق المختلفة التي اتبعت أثناء تنفيذ برنامج العمل على المستويين الإقليمي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus