To date, over 80 countries have expressed interest in proceeding with the development of common data banks. | UN | وقد أبدى ٨٠ بلدا حتى اﻵن رغبة في المضي قدما في إنشاء مصارف بيانات مشتركة. |
Furthermore, to assist these bodies, the establishment of common data banks of information, research and analysis will be accelerated. | UN | وفضلا عن ذلك، وبغية مساعدة هذه الهيئات، فإنه سيجري التعجيل بإنشاء مصارف بيانات مشتركة للمعلومات والبحوث والتحليل. |
With regard to the consolidation of the terminology data banks accessible online, the Committee is of the opinion that these should be made available to all the duty stations. | UN | وفيما يتعلق بتوحيد الوصول المباشر إلى مصارف بيانات المصطلحات، ترى اللجنة بأن يتاح هذا الأمر أمام جميع مراكز العمل. |
The establishment of common data banks of information, research and analysis to assist these bodies will be accelerated. | UN | وسيعجﱠل بإنشاء مصارف بيانات مشتركة للمعلومات والبحوث والتحليلات لمساعدة هذه الهيئات. |
(v) Maintenance of an up-to-date data bank system in support of preventive diplomacy and peacemaking; | UN | ' ٥ ' الاحتفاظ بنظام مصارف بيانات مستكمل لدعم الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم؛ |
data banks based on the DIPP (Databank for Investment Promotion Programmes) software system were installed and personnel trained in investment promotion agencies in Guinea, Guinea-Bissau, Mali, Mozambique and Zambia. | UN | وأنشئت مصارف بيانات على أساس نظام البرامج الحاسوبية لقاعدة البيانات الخاصة ببرامج تشجيع الاستثمار وتم تدريب موظفين في وكالات تشجيع الاستثمار في زامبيا وغينيا وغينيا بيساو ومالي وموزامبيق. |
A new restructuring programme had been introduced, with the initiation of the privatization phase, the rehabilitation of industrial estates and the establishment of industrial data banks, as well as product standardization. | UN | وقد وضع موضع الاستعمال برنامج جديد لاعارة الهيكلة ، مع استهلال مرحلة الخوصصة ، واستصلاح المناطق الصناعية وانشاء مصارف بيانات صناعية ، وكذلك وضع معايير قياسية للمنتجات . |
Establishing reliable data banks and setting up information networks are some of the activities that will have to be carried out in the near future, with the cooperation of United Nations agencies. | UN | وإلى جانب تشكيل مصارف بيانات موثوقة، تندرج إقامة شبكات معلومات ضمن اﻹجراءات الواجب اتخاذها فورا، بعد تأمين مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة. |
It stated that there was no record of the missing persons in the data banks of the Central Information Centre or the Central Department for the Execution of Punishment of the Russian Federation Ministry of the Interior. | UN | وذكرت الحكومة أنه لا يوجد سجل باﻷشخاص المفقودين في مصارف بيانات مركز المعلومات المركزي أو اﻹدارة المركزية لتنفيذ العقوبات بوزارة الداخلية في الاتحاد الروسي. |
Developing countries were also requested to establish data banks containing information on their national experts, institutions, professional organizations, and local techniques and technologies with a view to utilizing the potential of TCDC in various regions. | UN | وطلب أيضا إلى البلدان النامية إنشاء مصارف بيانات تتضمن معلومات عن خبرائها الوطنيين، ومؤسساتها، ومنظماتها المهنية، والتقنيات والتكنولوجيات المحلية، بغرض استخدام إمكانيات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مناطق مختلفة. |
152. The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) is actively coordinating the establishment of specialized science and technology data banks in the region and setting up units to conduct technology assessment and technology forecasting in the region. | UN | ١٥٢ - وتنشط اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تنسيق انشاء مصارف بيانات العلم والتكنولوجيا المتخصصة في المنطقة، وتقيم وحدات لاجراء التقييم والتنبوء في مجال التكنولوجيا في المنطقة. |
One delegation, speaking on behalf of a regional group, stressed the need to establish international data banks that would respond to the needs of developing countries, since the establishment of national data banks would impose a financial obligation on States Parties. | UN | وشدد أحد الوفود ، الذي تكلم نيابة عن مجموعة اقليمية ، على ضرورة انشاء مصارف بيانات دولية تفي باحتياجات البلدان النامية ، حيث ان انشاء مصارف بيانات وطنية سيفرض التزاما ماليا على الدول اﻷطراف . |
One delegation, speaking on behalf of a regional group, stressed the need to establish international data banks that would respond to the needs of developing countries, since the establishment of national data banks would impose a financial obligation on States Parties. | UN | وشدد أحد الوفود ، الذي تكلم نيابة عن مجموعة اقليمية ، على ضرورة انشاء مصارف بيانات دولية تفي باحتياجات البلدان النامية ، حيث ان انشاء مصارف بيانات وطنية سيفرض التزاما ماليا على الدول اﻷطراف . |
One delegation, speaking on behalf of a regional group, stressed the need to establish international data banks that would respond to the needs of developing countries, since the establishment of national data banks would impose a financial obligation on States Parties. | UN | وشدد أحد الوفود ، الذي تكلم نيابة عن مجموعة اقليمية ، على ضرورة انشاء مصارف بيانات دولية تفي باحتياجات البلدان النامية ، حيث ان انشاء مصارف بيانات وطنية سيفرض التزاما ماليا على الدول اﻷطراف . |
One delegation, speaking on behalf of a regional group, stressed the need to establish international data banks that would respond to the needs of developing countries, since the establishment of national data banks would impose a financial obligation on States Parties. | UN | وشدد أحد الوفود ، الذي تكلم نيابة عن مجموعة اقليمية ، على ضرورة انشاء مصارف بيانات دولية تفي باحتياجات البلدان النامية ، حيث ان انشاء مصارف بيانات وطنية سيفرض التزاما ماليا على الدول اﻷطراف . |
5. Also calls upon the United Nations development system organizations to support the strengthening of the capacity of Governments to establish data banks and to carry out poverty assessments at the country level; | UN | ٥ - يطلب أيضا إلى المنظمات التابعة لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تدعم تعزيز قدرة الحكومات على إنشاء مصارف بيانات وعلى إجراء عمليات تقييم للفقر على الصعيد القطري؛ |
Many plans focus on specific actions, including the establishment of information centres to collect, analyse and disseminate all types of information related to gender, conduct gender-based research, gather sex-disaggregated statistics and create data banks. | UN | وتركز خطط عديدة على اتخاذ إجراءات محددة، بما في ذلك إنشاء مراكز معلومات لجمع كل أنواع المعلومات المتعلقة بنوع الجنس وتحليلها ونشرها، وإجراء بحوث على أساس نوع الجنس، وجمع اﻹحصاءات المصنفة بحسب الجنس وإنشاء مصارف بيانات. |
To help pursue this ambitious agenda the Compact team at the United Nations has created a web site that provides information on the Compact and access to extensive United Nations country-based data banks. | UN | وقد قام الفريق المعني بالميثاق في الأمم المتحدة، من أجل المساعدة على متابعة هذه الخطة الطموحة، بإنشاء موقع على شبكة الإنترنت يقدم معلومات عن الميثاق ويتيح الوصول إلى مصارف بيانات الأمم المتحدة الشاملة القائمة على أساس البلدان. |
(v) Maintenance of an up-to-date data bank system in support of preventive diplomacy and peacemaking; | UN | ' ٥ ' الاحتفاظ بنظام مصارف بيانات مستكمل لدعم الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم؛ |
This could include programme planning and coordination on an inter-agency basis. For example, the data bank programme on adolescent health of the World Health Organization is coordinated with the work of the Statistics Division of the Secretariat. | UN | وقد يشمل ذلك تخطيط البرامج وتنسيقها بالاشتراك بين الوكالات، ومثال ذلك، ما يجري من تنسيق ﻷعمال برنامج مصارف بيانات المراهقين التابع لمنظمة الصحة العالمية مع أعمال شعبة الاحصاءات باﻷمانة العامة. |
16. Global and regional databanks on animal genetic resources have been established and the first edition of the World Watch List for Domestic Animal Diversity was produced in 1993 by FAO/UNEP. | UN | ١٦ - وقد أنشئت مصارف بيانات عالمية وإقليمية للموارد الجينية الحيوانية، وفي عام ٩٩٣١ اشتركت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إصدار الطبعة اﻷولى من " قائمة الرصد العالمي لتنوع الحيوانات اﻷليفة " . |