"مصالح الطفل الفضلى على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the best interests of the child
        
    • the best interest of the child
        
    the best interests of the child are individually assessed in determining eligibility for this programme. UN ويتم تقييم مصالح الطفل الفضلى على نحو فردي لتحديد الحق في الاستفادة من هذا البرنامج.
    The Committee, however, regrets that the Act is ambiguous and does not refer to the best interests of the child as contained in the Convention. UN ومع ذلك تأسف اللجنة لأن هذا القانون غامض ولا يشير إلى مصالح الطفل الفضلى على النحو الوارد في الاتفاقية.
    It is of the view that the standards to be drafted should be based on this leading basic principle and that the standards should aim at better ensuring the best interests of the child. UN وترى اللجنة أن المعايير المراد وضعها ينبغي أن تقوم على هذا المبدأ الأساسي الرائد وأن المعايير ينبغي أن تهدف إلى ضمان تحقيق مصالح الطفل الفضلى على نحو أفضل.
    The Committee recommends that the State party give due consideration to the circumstances in which the best interests of the child may be better fulfilled by living with the incarcerated parent. UN 48- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي الاعتبار الواجب لتهيئة الظروف التي تمكّن من تحقيق مصالح الطفل الفضلى على نحوٍ أفضل بالعيش مع أمه أو أبيه المسجونين.
    11. SCN stated that the Child Welfare Act of 1992 stipulates that the best interest of the child shall be the primary consideration of the Child Welfare Services. UN 11- وقالت منظمة إنقاذ الطفولة فرع النرويج إن قانون رفاه الطفل الصادر في عام 1992 ينص على جعل مصالح الطفل الفضلى على رأس الاعتبارات لدى مصالح رفاه الطفل.
    It further recommends that prohibition be complemented by the strengthening of support measures to enable mothers and fathers to take care of their children with disabilities, and that in those cases in which the possibility of placement is considered as a measure of protection, the best interests of the child should be duly respected. UN وفضلاً عن ذلك، توصي بأن يُستكمل ذلك الحظر بتعزيز تدابير الدعم من أجل تمكين الأمهات والآباء من رعاية أطفالهم ذوي الإعاقة، وفي الحالات التي تُعتبر فيها إمكانية الإيداع من تدابير الحماية، ينبغي أن تُحترم مصالح الطفل الفضلى على النحو الواجب.
    32. The Committee is concerned that certain actions and practices concerning children do not fully reflect the concept of the best interests of the child, inter alia, because of the poor training provided to decision makers in assessing the best interest of the child. UN 32- تشعر اللجنة بالقلق لأن بعض الأفعال والممارسات التي تمس الأطفال لا تعكس مصالح الطفل الفضلى على أكمل وجه، ومن أسباب ذلك ضعف التدريب المتاح لصناع القرار في مجال تقييم مصلحة الطفل الفضلى.
    27. The Committee recommends that the State party take all necessary steps to ensure that the principle of the best interests of the child is duly incorporated in its legislation, including in the draft Family Code. UN 27- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى على النحو الواجب في قوانينها، بما في ذلك مشروع قانون الأسرة.
    2. Also encourages States to ensure that effective, safe and child-sensitive counselling, reporting and complaints mechanisms are accessible to all children, that they pursue the best interests of the child at all times and that they comply with international human rights standards; UN 2- يشجع الدول أيضاً على ضمان قدرة جميع الأطفال على الوصول إلى آليات فعالة وآمنة ومراعية لهم في مجال الحصول على المشورة والإبلاغ وتقديم الشكاوى، وعلى السعي لضمان مصالح الطفل الفضلى على الدوام، والامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    He said the guiding principle of the work of the Executive Board was " the best interests of the child " , as contained in article 3 of the Convention on the Rights of the Child. UN وذكر أن المبدأ التوجيهي الذي تسترشد به أعمال المجلس التنفيذي هو " مصالح الطفل الفضلى " على النحو الوارد في المادة 3 من اتفاقية حقوق الطفل.
    He said the guiding principle of the work of the Executive Board was " the best interests of the child " , as contained in article 3 of the Convention on the Rights of the Child. UN وذكر أن المبدأ التوجيهي الذي تسترشد به أعمال المجلس التنفيذي هو " مصالح الطفل الفضلى " على النحو الوارد في المادة 3 من اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee further urges the State party to strengthen its efforts to ensure that the principle of the best interests of the child is widely known and appropriately integrated and consistently applied in all legislative, administrative and judicial proceedings and all policies, programmes and projects relevant to and with an impact on children. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على تعزيز جهودها لضمان التعريف بمبدأ مصالح الطفل الفضلى على نطاق واسع وإدراجه على النحو المناسب وتطبيقه باتساق في جميع الإجراءات التشريعية والإدارية والقضائية وفي جميع السياسات والبرامج والمشاريع التي تتعلق بالأطفال وتؤثر عليهم.
    165. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the general principle of the best interests of the child is appropriately integrated into all legislation and budgets, as well as judicial and administrative decisions and into projects, programmes and services which have an impact on children. UN 165- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير المناسبة لضمان إدراج إدماج مصالح الطفل الفضلى على نحو ملائم في جميع التشريعات والميزانيات، فضلاً عن المقررات القضائية والإدارية وفي البرامج والخدمات التي لها أثر على الأطفال.
    62. The Committee recommends that the State party fully incorporate the principle of the best interests of the child in all programmes, policies, judicial and administrative procedures, and in particular in the reform of the Minors' Code and the development of a National Plan of Action. UN 62- توصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى على نحو كامل في جميع البرامج والسياسات والإجراءات القضائية والإدارية، وبمراعاة هذا المبدأ بوجه خاص في إطار إصلاح قانون القاصرين ولدى وضع خطة عمل وطنية.
    Viewing the best interests of the child as " primary " requires a consciousness about the place that children's interests must occupy in all actions and a willingness to give priority to those interests in all circumstances, but especially when an action has an undeniable impact on the children concerned. UN 40- ويقتضي اعتبار مصالح الطفل الفضلى على أنها الاعتبار " الأول " الوعي بمكانة مصالح الأطفال في جميع الإجراءات والرغبة في إعطاء الأولوية لهذه المصالح في جميع الظروف، وعلى وجه الخصوص عندما يؤثر الإجراء المتخذ تأثيراً لا يمكن إنكاره على الأطفال المعنيين.
    34. The Committee is concerned that the principle of the best interests of the child is not widely known, appropriately integrated and consistently applied in all legislative, administrative and judicial proceedings and in policies, programmes and projects relevant to and with an impact on children. UN 34- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم التعريف بمبدأ مصالح الطفل الفضلى على نطاق واسع وعدم إدراجه على النحو المناسب أو تطبيقه باتساق في جميع الإجراءات التشريعية والإدارية والقضائية وجميع السياسات والبرامج والمشاريع التي تتعلق بالأطفال وتؤثر عليهم.
    35. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to ensure that the principle of the best interests of the child is appropriately integrated and consistently applied in all legislative, administrative and judicial proceedings as well as in all policies, programmes and projects relevant to and with an impact on children. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لضمان إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى على النحو المناسب وتطبيقه باتساق في جميع الإجراءات التشريعية والإدارية والقضائية وفي جميع السياسات والبرامج والمشاريع التي تتعلق بالأطفال وتؤثر عليهم.
    32. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to ensure that the principle of the best interests of the child is appropriately integrated and consistently applied in all legislative, administrative and judicial proceedings as well as in all policies, programmes and projects relevant to and with an impact on children. UN 32- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى على النحو المناسب في جميع الإجراءات التشريعية والإدارية والقضائية وكذلك في جميع السياسات والبرامج والمشاريع التي تتعلق بالأطفال وتؤثر فيهم وتطبيقه عليها بشكل متسق.
    33. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to ensure that the principle of the best interests of the child is appropriately integrated and consistently applied in all legislative, administrative and judicial proceedings as well as in all policies, programmes and projects relevant to and with an impact on children. UN 33- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان إدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى على نحو ملائم، وتطبيقه باستمرار، في جميع الإجراءات التشريعية والإدارية والقضائية، وكذلك في جميع السياسات والبرامج والمشاريع ذات الصلة بالأطفال والتي لها تأثير عليهم.
    26. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to ensure that the principle of the best interests of the child is appropriately integrated and consistently applied in all legislative, administrative and judicial proceedings, as well as in all policies, programmes and projects relevant to and having an impact on children. UN 26- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان إدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى على نحو ملائم وتطبيقها فيها باستمرار، في جميع الإجراءات التشريعية والإدارية والقضائية، وكذلك في جميع السياسات والبرامج والمشاريع ذات الصلة بالأطفال والتي لها تأثير على الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus