"مصالح خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special interests
        
    • private interests
        
    • particular interests
        
    • vested interests
        
    • special interest
        
    • private interest
        
    • interests of their own
        
    special interests are the ones who run things in d.C. Open Subtitles مصالح خاصة بأولئك الذين يقومون بادارة الأمور في العاصمة
    In principle, they should be eliminated, but there is a desire to retain them because of special interests. UN ينبغي، من حيث المبدأ، التخلص منهما، لكن هناك رغبة في الإبقاء عليهما بسبب مصالح خاصة.
    Members should see themselves as independent trustees of the public interest in broadcasting, not as representatives of any special interests. UN وينبغي ﻷعضاء المجلس أن يعتبروا أنفسهم أمناء مستقلين على المصلحة العامة في مجال البث وليس ممثلين ﻷي مصالح خاصة.
    Others stem from traditional practices which are tacitly or overtly accepted by the surrounding society, or benefit private interests. UN وتنبع إساءات أخرى من الممارسات التقليدية المقبولة ضمنيا أو صراحة من البيئة الاجتماعية أو تخدم مصالح خاصة.
    Decisions on valuable assets such as timber and wildlife remain mostly with the State and with large private interests. UN أما القرارات بشأن الأصول ذات القيمة، مثل الأخشاب والحياة البرية، فهي تظل في معظمها بيد الدولة وأيدي مصالح خاصة كبيرة.
    It was noted that, in principle, an expert body transcended any particular interests that Governments might have. UN ولوحظ أن هيئة للخبراء تتجاوز، من حيث المبدأ، أية مصالح خاصة قد تكون لدى الحكومات.
    Owing to the presence of vested interests and conflicts of interest among various actors in the entire Organization, including staff representatives, human resources reform has been dodged. UN ونظرا لوجود مصالح خاصة وتضارب المصالح بين مختلف الجهات الفاعلة في المنظمة بأسرها، بما فيها ممثلو الموظفين، ظل يجري التهرّب من إصلاح الموارد البشرية.
    It was also pointed out that one of the problems of inter-agency mobility was that positions were sometimes reserved for staff members who were part of a network or a special interest group. UN وجرت الإشارة أيضا إلى أن إحدى المشاكل المتعلقة بالتنقل بين الوكالات تتمثل في أن الوظائف تُحجز في بعض الأحيان لموظفين منتمين إلى شبكة ما أو إلى مجموعة ذات مصالح خاصة.
    Written submissions were also requested from other non-governmental organizations representing various special interests. UN وطُلب أيضاً من منظمات غير حكومية أخرى تمثل مصالح خاصة متنوعة تقديم إسهامات مكتوبة.
    All too often special interests stand in the way of progress in the direction of the goals to which we have all subscribed in the Charter. UN وفي كثير من اﻷحيان تقف مصالح خاصة في طريق التقدم في اتجاه اﻷهداف التي التزمنا جميعا بها في الميثاق.
    The relevant provisions of the Convention do not stipulate the special interests or preferential rights of the coastal States in this respect. UN ولا تنص اﻷحكام ذات الصلة للاتفاقية على مصالح خاصة أو حقوق تفضيلية للدول الساحلية في هذا المجال.
    This President's more in bed with special interests than the last three commanders in chief combined. Open Subtitles لهذا الرئيس مصالح خاصة أكثر من آخر ثلاث رؤساء مجتمعين.
    Rather than having a deliberative effort, we have special interests inserting these provisions into these bills contrary to the public health. Open Subtitles بدلا من وجود جهد مشترك لدينا مصالح خاصة بإدراج هذه الأحكام في هذه الوثائق تتعارض مع الصحة العامة
    Therefore, we must be cautious in granting any unilateral authority that some countries might be tempted to assume in areas where they have special interests. UN ومن ثم ينبغي أن نكون على حذر عند منح أية سلطة انفرادية، قد تجد بعض البلدان أن من المغري لها أن تكتسبها من مناطق لها فيها مصالح خاصة.
    Since all Trade Points would be represented in the international Trade Point federation, the risk of diverting the system from its original purpose towards serving private interests is minimal. UN ونظرا لتمثيل جميع النقاط التجارية في الاتحاد الدولي للنقاط التجارية فإن احتمال انحراف النظام عن هدفه الأصلي لخدمة مصالح خاصة سيكون ضئيلا.
    In the majority of cases, this was believed to be the consequence of private interests acting without the knowledge and, sometimes, despite the efforts of their Governments. UN وفي الغالبية العظمى من الحالات، يعتقد أن هذا ناجم عن مصالح خاصة تتصرف دون علم الحكومات، وأحيانا رغم الجهود التي تبذلها تلك الحكومات.
    The independent expert calls on all parties to the conflict to implement agreements in good faith, and calls on the international community to refuse to allow the Congolese people to be the victims of heinous private interests any longer. UN يطلب الخبير المستقل إلى جميع أطراف النـزاع أن تطبق الاتفاقات بصدق وإلى المجتمع الدولي ألا يسمح بأن يكون سكان الكونغو ضحايا مصالح خاصة آثمة.
    While his delegation recognized the existence of the particular interests of the Group of 77, it could not accept attempts to infringe on the legitimate and natural economic interests of other countries that faced tremendous economic difficulties. UN ١٤ - واتبع ذلك بقوله إن وفده وإن كان يعترف بوجود مصالح خاصة لمجموعة اﻟ ٧٧، لا يسعه أن يقبل محاولات التعدي على المصالح الطبيعية والاقتصادية للبلدان اﻷخرى التي تواجه صعوبات اقتصادية ضخمة.
    It recognizes that certain groups such as consumers and producers of minerals, and investors in seabed mining, have particular interests deserving special protection, while at the same time it recognizes the special interests of developing countries. UN إنه يعترف بأن بعض المجموعات مثل مستهلكي ومنتجي المعادن والمستثمرين في التعدين في قاع البحار، لها مصالح خاصة تستحق حماية خاصة، بينما يعترف بالمصالح الخاصة للبلدان النامية.
    It seems probable that the vociferous support for the banning of mining in the town was a short-term measure to dislodge the vested interests of RUF in the trade. UN ويبدو من المرجح أن الدعم الصاخب لحظر التعدين في هذه المدينة كان تدبيرا قصير الأجل يهدف إلى الإطاحة بما للجبهة من مصالح خاصة في هذه التجارة.
    They were generally provided on the initiative of particular special interest groups and rarely had any connection with the country's basic programme. UN فهي توفر عموما بناء على مبادرة من فئات معينة ذات مصالح خاصة ونادرا ما تكون لها أية صلة بالبرنامج اﻷساسي للبلد.
    The public nature of hearings may be suspended or restricted by statute only in cases specified in the Constitution (Article 45 (2)), for reasons of morality, State security, public order or protection of the private life of a party or other important private interest. UN ولا يجوز تقييد الطبيعة العلنية لجلسات الاستماع أو المحاكمات القضائية أو تعليقها بموجب القانون إلا في الحالات المحددة في الدستور (الفقرة 2 من المادة 45)، ولأسباب تتعلق بالآداب العامة أو أمن الدولة أو النظام العام أو بحماية خصوصية طرف ما أو مصالح خاصة مهمة أخرى.
    - it stressed the " purely humanitarian and civilizing purpose " of the contracting States and the fact that they did " not have any interests of their own " , Ibid. p. 23; see para. 114 above. UN - وألحت على ضرورة أن يكون الهدف الذي تنشده اﻷطراف " هدفا إنسانيا وحضاريا بحتا " وألا يكون لها فيه أي " مصالح خاصة " )٠٧٢(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus