In these areas, it is possible to identify policy objectives that serve the interests of both developed and developing countries. | UN | إذ يمكن في هذين المجالين تحديد أهداف السياسات التي تخدم مصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
Its oil policy continues to be based on balanced principles, taking into account the interests of both producing and consuming countries. | UN | ولا تزال سياستها النفطية تقوم على مبادئ متوازنة تراعي مصالح كل من البلدان المنتجة والمستهلكة. |
A change of surname could also be allowed if it would be unreasonable to refuse the request, taking into account the interests of both the applicant and the State. | UN | ويمكن أيضا السماح بتغيير اللقب إذا ما كان من غير المعقول رفض الطلب، مع مراعاة مصالح كل من مقدم الطلب والدولة. |
And I believe that the only realistic compromise is one that expands the non-permanent membership by a sufficient number to accommodate the interests both of the smaller States and of the larger States that want, and probably deserve, to be represented on the Council more regularly. | UN | وأعتقد أن الحل الوسط الواقعي الوحيد هو الذي يوسع العضوية غير الدائمة بعدد يكفي لتلبية مصالح كل من الدول اﻷصغر والدول اﻷكبر، التي تريد، وربما تستحق، أن تمثل في المجلس بصورة أكثر انتظاما. |
From the perspective of the contracting authority, an independent legal entity facilitates coordination in the execution of the project and may provide a mechanism for protecting the interests of the project, which may not necessarily coincide with the individual interests of all of the consortium members. | UN | ومن وجهة نظر الهيئة المتعاقدة ييسر الكيان القانوني المستقل عملية التنسيق في تنفيذ المشروع ، وقد يوفر آلية لحماية مصالح المشروع ، التي قد لا تتفق بالضرورة مع مصالح كل من أعضاء الاتحاد على حدة . |
(b) the respective interests, fishing patterns and fishing practices of new and existing members or participants; | UN | )ب( مصالح كل من اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين وأنماط صيدهم وممارساتهم في الصيد؛ |
It must take into account the interests of both the developed and developing countries. | UN | ويجب أن يراعي مصالح كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
A change of surname could also be allowed if it would be unreasonable to refuse the request, taking into account the interests of both the applicant and the State. | UN | ويمكن أيضا السماح بتغيير اللقب إذا ما كان من غير المعقول رفض الطلب، مع مراعاة مصالح كل من مقدم الطلب والدولة. |
But that will indeed happen, because START II is demonstrably in the interests of both Russia and the United States. | UN | غير أن هذا سيحدث فعلا ﻷن هذه المعاهدة تحقق بما لا يدع مجالا للشك مصالح كل من روسيا والولايات المتحدة. |
I believe that we need to create an economic mechanism for the transfer of water and energy resources, which would serve the interests of both upstream countries, which are rich in water resources, and downstream countries, most of which are rich in hydrocarbon raw materials. | UN | إنني أؤمن بأننا نحتاج استحداث آلية اقتصادية لنقل موارد المياه والطاقة تخدم مصالح كل من بلدان المنبع، الغنية بالموارد المائية، وبلدان المصب، الغنية بالمواد الهيدروكربونية الخام. |
New means of distributing property in a manner that will more justly compensate the interests of both spouses will be examined, in order to prevent highly questionable property transfers in conjunction with divorces. | UN | وسوف تبحث وسائل جديدة لتوزيع الممتلكات بطريقة تفضي على نحو أكثر عدلا لتعويض مصالح كل من الزوجين، وذلك من أجل منع تحويلات الممتلكات التي ترتبط بحالات الطلاق، وهي تحويلات تكتنفها كثير من الشكوك. |
This situation deteriorates the tension in the whole Caucasian region and radically contradicts the interests of both the Abkhaz and the Georgians. | UN | وإن هذه الحالة تؤدي إلى التدهور في مجال التوتر في كامل المنطقة القوقازية وتتناقض على نحو صارخ مع مصالح كل من اﻷبخازيين والجورجيين. |
Whereas the concept of judicial separation of property has been maintained, under Section 1332 of the Civil Code, the law now provides for the separation of property solely to protect the interests of both spouses. | UN | وبينما جرت المحافظة على مفهوم الفصل القضائي للممتلكات، فإنه بمقتضى القسم 1332 من القانون المدني ينص القانون الآن على فصل الممتلكات لحماية مصالح كل من الزوجين فقط. |
The training in question should serve the interests of both the countries and communities at large that must plan for and cope with humanitarian crises. | UN | وينبغي أن يخدم التدريب قيد البحث مصالح كل من البلدان والمجتمعات المحلية بوجه عام التي يتعين عليها أن تخطط لﻷزمات اﻹنسانية وتتصدى لمعالجتها. |
The training in question should serve the interests of both the countries and communities at large that must plan for and cope with humanitarian crises. | UN | وينبغي أن يخدم التدريب قيد البحث مصالح كل من البلدان والمجتمعات المحلية بوجه عام التي يتعين عليها أن تخطط لﻷزمات اﻹنسانية وتتصدى لمعالجتها. |
58. The problems of straddling stocks and of highly migratory species concern the interests both of coastal States, in the conservation and management of the resources of their 200-mile zones, and of high seas fishing States, in the conservation and management of the living resources on the high seas. | UN | ٥٨ - تؤثر مشاكل اﻷرصدة المتداخلة المناطق واﻷنواع الكثيرة الارتحال في مصالح كل من الدول الساحلية فيما يتعلق بحفظ وإدارة الموارد داخل منطقة المائتي ميل ومصالح الدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار فيما يتعلق بحفظ وإدارة الموارد الحية في إعالي البحار. |
73. In paragraph 23.3, in paragraph (e), replace " in these activities, due consideration will be given to the interests both of Member States and of the United Nations " with the following text from the end of paragraph 21.5 (f) of the medium-term plan: | UN | 73 - في الفقرة 23-3، في البند (هـ)، يستعاض عن عبارة " وستراعي في هذه الأنشطة مصالح كل من الدول الأعضاء والأمم المتحدة " بالنص التالي المأخوذ من نهاية الفقرة 21-5 (و) من الخطة المتوسطة الأجل: |
From the perspective of the host Government, an independent legal entity facilitates coordination in the execution of the project and may provide a mechanism for protecting the interests of the project, which may not necessarily coincide with the individual interests of all of the consortium members. | UN | ومن وجهة نظر سلطات البلد المضيف ييسر الكيان القانوني المستقل عملية التنسيق في تنفيذ المشروع ، وقد يوفر آلية لحماية مصالح المشروع ، التي قد لا تتفق بالضرورة مع مصالح كل من أعضاء الاتحاد على حدة . |
(b) the respective interests, fishing patterns and fishing practices of new and existing members or participants; | UN | )ب( مصالح كل من اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين وأنماط صيدهم وممارساتهم في الصيد؛ |
However, the question did not affect the individual interests of Ethiopia or Liberia but the interests of the people of South West Africa. | UN | ولكن لم تؤثر هذه المسألة على مصالح كل من إثيوبيا أو ليبيريا بل على مصالح شعب جنوب غرب أفريقيا. |