"مصالح وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national interests
        
    • national interest
        
    Often its action has been precluded by the irresponsible use of the veto or by the imposition of petty national interests. UN وفي أحيان كثيرة يتوقف عمله نتيجة لاستعمال حق النقض بطريقة غير مسؤولة، أو لغرض مصالح وطنية لا أهمية لها.
    It is not a simple aggregation of national interests, because no such aggregation is possible given the varied interests of States. UN فالأمر لا يتعلق فقط بتجمع مصالح وطنية لأن مثل ذلك التجمع أمر مستحيل الحدوث بالنظر إلى تنوع مصالح الدول.
    There is also a need for transparency, good faith and avoiding any unilateral actions aimed at achieving national interests. UN ويترتب على ذلك أيضا ضرورة مراعاة الشفافية وحسن النية وتجنب أي تحركات منفردة تهدف إلى تحقيق مصالح وطنية.
    We all have national interests, but we must wake up to the fact that, in this climate, global interests are also national interests. UN ولدينا جميعا مصالحنا الوطنية، غير أننا يجب أن نعي أن المصالح العالمية، في هذه الأجواء، مصالح وطنية أيضا.
    However, there are questions involving the national interest which require the cooperation of all levels of government simultaneously, and the Constitution makes provision for this as well. UN غير أن هناك مسائل تنطوي على مصالح وطنية وتتطلب تعاون جميع المستويات الحكومية معاً وينص الدستور على هذه الحالات أيضاً.
    Nor are Sates autonomous entities as before, pursuing self-defined national interests. UN ولم تعد الدول كما كانت سابقا كيانات مستقلة بذاتها تسعى لتحقيق مصالح وطنية تحددها لنفسها.
    The victims of such sordid arrangements and transactions dictated by personal gain or so-called national interests have a lot to tell. UN وضحايا هذه الترتيبات الدنيئة والتعاملات التي تمليها مكاسب شخصية أو مصالح وطنية مزعومة، لديهم الكثير للكشف عنه.
    That underscored the fact that the issue in question was an important and complex topic of international law, in which fundamental national interests were at stake. UN وقال إن ذلك يؤكد حقيقة أن الموضوع المعني هو أحد مواضيع القانون الدولي المهمة والمعقدة التي تمس مصالح وطنية رئيسية.
    For the sake of sometimes rather narrow national interests, we have somehow wasted our time, energy and even perhaps our resources. UN وأهدرنا وقتنا وطاقتنا وحتى مواردنا من أجل مجرد مصالح وطنية ضيقة أحيانا.
    It is tragic indeed that the international community is unwilling to acknowledge this reality, simply because, it seems, it has no vital national interests at stake there. UN والواقع أن عدم رغبة المجتمع الدولي في الاعتراف بهذا الواقع، لمجرد أن لا مصالح وطنية حيوية لديه هناك، أمر مأساوي.
    In the field of peace and security there are no national interests. UN وفي ميدان السلم والأمن لا توجد مصالح وطنية.
    The issues have been difficult and have, for many members, touched upon important national interests. UN فالقضايا كانت صعبة، وبالنسبة للكثيرين من الأعضاء، كانت تمس مصالح وطنية هامة.
    Few States, large or small, would agree to entrust their security or other vital national interests entirely to a multilateral institution. UN وقليل من الدول، كبيرة أو صغيرة، قد تقبل ائتمان مؤسسة متعددة الأطراف بالكامل على أمنها أو مصالح وطنية حيوية أخرى.
    Much of the spirit of Vienna has been replaced by a relapse into procedural battles, short-sighted pursuit of national interests and lack of genuine dialogue. UN فالكثير من حماســة فيينا استبدلت بالارتداد إلى المعارك الإجرائية والسعي إلى تحقيق مصالح وطنية ضيقة وغياب حوار حقيقي.
    We know that there are legitimate national interests and, in many cases, differing concepts of international security. UN فنحن نعلم بأن هناك مصالح وطنية مشروعة، وفي العديد من الحالات، مفاهيم مختلفة عن الأمن الدولي.
    However, on many occasions, the veto had been used to protect national interests. UN وأشارت هذه الوفود إلى أن هذا الحق استخدم في مناسبات كثيرة لحماية مصالح وطنية.
    The causes had been identified, the solutions were known, but the necessary action continued to be delayed because of vested national interests. UN فقد تم تحديد الأسباب، كما أن الحلول معروفة، ولكن الإجراء الضروري لا يزال مؤجلاً بسبب مصالح وطنية مكتسبة.
    Like all other members of the international community, Canada has national interests at stake. UN فكنـدا، كغيرهــا مـن أعضـاء المجتـمع الدولي، لديها مصالح وطنية في الميـزان.
    Professional grievances and, in some cases, national interests have been put aside in a unified effort to stop this attack. Open Subtitles الأحقاد المهنية، وفي بعض الحالات مصالح وطنية وُضعت جانبا في تظافر الجهود لوقف هذا الهجوم
    We believe that while the institution of the veto lasts, its use should be circumscribed so as to prevent its unilateral use to promote or protect narrow national interests. UN إننا نعتقد أنه طالما استمرت قاعدة حق النقض، فينبغي تقييد استخدامها وذلك لمنع استخدامها بصورة فردية لتعزيز أو حماية مصالح وطنية ضيقة.
    However, there are questions involving the national interest which require the cooperation of all levels of government simultaneously, and the Constitution makes provision for this as well. UN غير أن هناك مسائل تنطوي على مصالح وطنية وتتطلب تعاون جميع المستويات الحكومية معاً وينص الدستور على هذه الحالات أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus