"مصداقية الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations credibility
        
    • credibility of the Organization
        
    Considering that undermining the United Nations credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوِّض عملية السلام نفسها،
    She agreed with the representative of the Sudan that United Nations credibility was at stake. UN واتفقت مع ممثل السودان على أن مصداقية الأمم المتحدة في خطر.
    The United Nations credibility is therefore much reinforced by adopting that concept. UN لذلك فإن مصداقية الأمم المتحدة تقوى كثيرا باعتماد ذلك المفهوم.
    The Secretary-General, Mr. Annan, has on several occasions stressed the need for radical reform to restore United Nations credibility. UN وقد شدد الأمين العام، السيد عنان، في عدة مناسبات على الحاجة إلى إصلاح جذري لاستعادة مصداقية الأمم المتحدة.
    It was better to proceed with caution and prudence so that the final decision would have the support of all countries and the credibility of the Organization would be maintained. UN واﻷفضل أن يتوخى المرء التأني والحيطة حتى يحظى القرار النهائي بتأييد جميع الدول واﻹبقاء على مصداقية اﻷمم المتحدة.
    In our view, the United Nations credibility and the prospects for peace are only harmed by this approach. UN ومن رأينا أن مصداقية الأمم المتحدة وآفاق السلام سيلحق بها الضرر بسبب هذا النهج.
    Business as usual and standing pat will not help to improve the United Nations credibility or ability. UN إن تصريف الأمور بشكل روتيني والتمسك بالآراء لن يساعدا على تحسين مصداقية الأمم المتحدة أو قدرتها.
    Considering that undermining the United Nations credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوِّض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوِّض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations' credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations' credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations' credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations' credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها،
    They stressed that the mission had increased the United Nations credibility and confirmed that field visits provided useful inputs into the work of the Executive Board. UN وشدد المتكلمون على أن البعثة زادت مصداقية الأمم المتحدة وأكدت أن الزيارات الميدانية توفر مساهمات هامة في عمل المجلس التنفيذي.
    In other words, if the office is not sufficiently adapted to the situation, it would be better to forgo the whole project, lest the United Nations credibility be jeopardized in the long term. UN وبعبارة أخرى، ما لم يكن المكتب مهيأً بشكل كاف لمواجهة الموقف، فمن الأفضل العدول عن فكرة إنشائه، وإلا تعرضت مصداقية الأمم المتحدة لضرر دائم.
    In the face of those challenges and of the ongoing threats to international peace and security, the United Nations credibility will depend on its ability to ensure that all Member States without exception implement its decisions and that commitments they have freely entered into are effectively honoured. UN إن مصداقية الأمم المتحدة في مواجهة هذه التحديات والأخطار المحدقة بالسلام والأمن الدوليين تتوقف على مدى إقناعها لكل الدول الأعضاء دون استثناء بأن تنفذ قراراتها وتلتزم على نحو فعال بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بمحض اختيارها.
    In this area, as in many others, the credibility of the Organization depends on its ability to achieve concrete results in the field. UN وفي هذا المجال، كما في مجالات أخرى، فإن مصداقية اﻷمم المتحدة تقاس بقدرتها على تحقيق نتائج محددة في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus