Continuing with the current inaction would undermine not only the credibility of the Conference, but its very future and the peace and security of the world. | UN | إن استمرار التقاعس الراهن لن يقوض مصداقية المؤتمر فحسب بل ومستقبله وأمن وسلام العالم أيضا. |
It also casts a grave doubt on the credibility of the Conference and of your organization. | UN | وهو يبعث أيضا بشكل خطير على الشك في مصداقية المؤتمر ومنظمتكم. |
We cannot allow the credibility of the Conference to erode any further. | UN | فلا يسعنا أن نسمح بمزيد من انحسار مصداقية المؤتمر. |
I believe that next year will be critical in terms of maintaining the Conference's credibility. | UN | وأعتقد أن العام المقبل سيكون حاسما من ناحية المحافظة على مصداقية المؤتمر. |
27. The credibility of the Convention has never been questioned by any quarter within the nation except by NLD and its affiliate, the Shan NLD. | UN | 27 - ولم تُشكك أبدا أي جهة في البلد في مصداقية المؤتمر باستثناء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية ورابطة شان الوطنية من أجل الديمقراطية المنتسبة إليها. |
And it may be those shortcomings that determine ultimately the credibility of the Conference in the future and our ability to engage in work. | UN | وقد تكون تلك العيوب في طرق العمل هي التي تحدد في نهاية المطاف مصداقية المؤتمر في المستقبل وقدرتنا على القيام بالعمل. |
If that situation prevails, the credibility of the Conference will be more than eroded. | UN | وإذا استمرت تلك الحالة، فإن مصداقية المؤتمر سيلحق بها ما هو أكثر من التناقص. |
Equally important, or even more important in our view, is the credibility of the Conference. | UN | فمما له أهمية مماثلة، بل أهمية أكثر في نظرنا، مصداقية المؤتمر. |
The current stalemate is undercutting not only the credibility of the Conference, but that of multilateralism in general. | UN | وتجمد الوضع الحالي لا يقلل من مصداقية المؤتمر فحسب، وإنما من مصداقية التعددية عموماً. |
The third requirement for our success is that we should consolidate the credibility of the Conference by rapidly concluding the nuclear-test-ban treaty. | UN | والمتطلب الثالث لنجاحنا هو أن نعمل على تعزيز مصداقية المؤتمر باﻹبرام السريع لمعاهدة حظر التجارب النووية. |
Having spared no effort as Special Coordinator on the question of expansion, Ambassador O'Sullivan proposed a solution that generally speaking was welcomed as being intelligent, balanced and fully in keeping with the credibility of the Conference. | UN | إن السفير أوسوليفان لم يدخر أي جهد كمنسق خاص لمسألة توسيع قاعدة المؤتمر ولهذا قدم اقتراحا بحل قوبل بشكل عام كحل ذكي متوازن ومتفق تماما مع مصداقية المؤتمر. |
However, yet other member States recommended that we should not produce a programme of work and said that current conditions were not conducive to securing consensus and that another failure to reach consensus on a programme of work would add to frustration and reduce the credibility of the Conference. | UN | بيد أن دولاً أعضاء أخرى أوصت بأنه لا ينبغي لنا وضع برنامج عمل وقالت إن الظروف الراهنة لا تضمن التوصل إلى توافق في الآراء وإن الفشل مجدداً في ذلك من شأنه زيادة الإحباط والحدّ من مصداقية المؤتمر. |
Therefore, we must redouble our efforts and be sufficiently flexible to maintain the credibility of the Conference, so that it can discharge its functions in support of global security and stability. | UN | لذا علينا أن نبذل الجهود المضاعفة والمرونة الكافية من أجل أن نحافظ على مصداقية المؤتمر وأن يضطلع بمهامه في دعم الأمن والاستقرار العالميين. |
Distrustful emotional diagnosis amalgamated with exaggeration, pessimism and prejudgment can only aggravate the situation by undermining the credibility of the Conference without providing a reasonable alternative. | UN | ولا يمكن للتشخيص العاطفي الذي يخالطه الشك والمبالغة والتشاؤم والأحكام المسبقة، إلا أن يؤدي إلى تفاقم الحالة بتقويض مصداقية المؤتمر بدون توفير بديل معقول. |
We believe that the responsibility for respecting the credibility of the Conference remains first and foremost with the secretariat of the Conference as the custodian of this body. | UN | ونعتقد أن المسؤولية عن احترام مصداقية المؤتمر لا تزال تناط أولاً وقبل كل شيء بأمانة المؤتمر بوصفها الجهة الراعية لهذه الهيئة. |
This distrustful, emotional diagnosis combined with a specific focus on the future of the Conference on Disarmament can only aggravate the situation by undermining the credibility of the Conference without providing a reasonable alternative. | UN | ولا يمكن لهذا التشخيص العاطفي المريب، إلى جانب تركيز محدد على مستقبل مؤتمر نزع السلاح إلا أن يؤدي إلى تفاقم الحالة بتقويض مصداقية المؤتمر بدون توفير بديل معقول. |
In this difficult situation, an encouraging sign has been the wish of delegations to maintain the credibility of the Conference and its existence as the sole multilateral negotiating forum for all matters relating to treaties on disarmament. | UN | في هذه الحالة الصعبة، لاحت بادرة مشجعة هي رغبة الوفود في الحفاظ على مصداقية المؤتمر ووجوده بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن كل ما يتصل بمعاهدات نزع السلاح من مسائل. |
In response, some colleagues have said that, while they agree that the Conference is fundamentally a negotiating body, it is important to retain the Conference's credibility as well as to enable the Conference to speak to important discussions on disarmament issues taking place. | UN | ورداً على ذلك، ذكر بعض الزملاء أنهم يوافقون على أن المؤتمر هو في الأساس هيئة تفاوضية، ولكن من المهم الحفاظ على مصداقية المؤتمر وتمكينه من إجراء مناقشات مهمة عن مسائل نزع السلاح الجارية. |
The dysfunction of this body is now seriously affecting not just the Conference's credibility but the entire process of multilateral nuclear disarmament, which many of us cannot stand anymore. | UN | فالخلل الذي أصاب هذه الهيئة إنما يؤثر تأثيراً شديداً لا على مصداقية المؤتمر فحسب، بل على عملية نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف برمتها، وهذا ما لم يعد بإمكان كثير منا تحمله. |
26. The credibility of the Convention has never been questioned by any quarter within the nation except by NLD and its affiliate, the Shan NLD. | UN | 26 - ولم تُشكك أبدا أي جهة في البلد في مصداقية المؤتمر باستثناء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية ورابطة شان الوطنية من أجل الديمقراطية المنتسبة إليها. |
The National Convention will continue to have its credibility questioned as long as it fails to adequately represent the people of Myanmar. | UN | وسيتواصل التشكيك في مصداقية المؤتمر الوطني ما دام لا يمثل شعب ميانمار التمثيل اللائق. |
I need not remind the members of the Conference that what we do here or not do here will have an impact on the CD's credibility and standing, and certainly on its future. | UN | ولا داعي إلى تذكير أعضاء المؤتمر بأن ما نقوم به أو لا نقوم به هنا سيؤثر في مصداقية المؤتمر ومكانته، وفي مستقبله بالتأكيد. |