We have a collective responsibility to restore the credibility of the NPT. | UN | وتقع على عاتقنا المسؤولية الجماعية عن استعادة مصداقية معاهدة عدم الانتشار. |
We have a collective responsibility to restore the credibility of the NPT. | UN | ونحن نتحمل مسؤولية جماعية عن إعادة مصداقية معاهدة عدم الانتشار. |
In order to maintain the credibility of the NonProliferation Treaty, we must revitalize the review process. | UN | وبغية الإبقاء على مصداقية معاهدة عدم الانتشار، يتوجب علينا إعادة تنشيط العملية الاستعراضية. |
Failure to do so will ultimately undermine the credibility of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | فعدم القيام بذلك سيقوض في النهاية مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Japan believes that progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East will further strengthen the credibility of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. | UN | وترى اليابان أن إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط سيزيد من تعزيز مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
2. The Arab States affirm that the credibility of the Treaty depends on the balanced functioning of its three pillars of disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy, and on working to implement those pillars with an equal focus, while striving at the same time to achieve the universality of the Treaty. | UN | 2 - وتؤكد أن مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقوم على العمل المتوازن بين ركائزها الثلاثة (نزع السلاح، وعدم الانتشار، والاستخدامات السلمية) والعمل على تنفيذها بنفس القدر من الاهتمام، وعلى تحقيق عالمية المعاهدة من ناحية أخرى. |
Let me assure you that the challenges to the credibility of the NPT do not come from Iran. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن التحديات التي تواجه مصداقية معاهدة عدم الانتشار لا تأتي من إيران. |
In that regard Indonesia has long actively supported efforts to further enhance the credibility of the NPT. | UN | وفي هذا الصدد، ما فتئت إندونيسيا تؤيد تأييداً نشطاً الجهود الرامية إلى تعزيز مصداقية معاهدة عدم الانتشار. |
Japan is firmly convinced that the erosion of the credibility of the NPT and other related multilateral treaties is a cause for grave concern and is by no means in the interest of any State. | UN | إن اليابان مقتنعة اقتناعا راسخا بأن تراجع مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من المعاهدات المتعددة الأطراف ذات الصلة مصدر قلق كبير وليست في مصلحة أي دولة بأي شكل من الأشكال. |
My delegation considers that the credibility of the CTBT will to a great extent depend on its verification regime. | UN | ويعتبر وفد بلدي أن مصداقية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستتوقف إلى حد كبير على نظام التحقق منها. |
If no substantive progress is made in this regard, the credibility of the NPT will be weakened, along with its potential for universality. | UN | وإذا لم يتحقق تقدم موضوعي فـي هـذا الصــدد ستضعف مصداقية معاهدة عدم الانتشار وكذلك احتمال عالميتها. |
the credibility of the non-proliferation Treaty will not withstand indefinite non-compliance by a State party. | UN | إن مصداقية معاهدة عدم الانتشــار لن تقــوم لها قائمة إزاء عدم الامتثال المستمر بلا حــدود مــن جانــب أي دولـــة طرف في المعاهدة. |
Each unfulfilled agreement and undertaking reached at review conferences diminishes the credibility of the NPT and undermines confidence among State parties. | UN | إن عدم الوفاء بأي اتفاق أو تعهد يتم التوصل إليه في مؤتمرات الاستعراض يقلل من مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ويقوض الثقة بين الدول الأطراف. |
All parties should fully support the convening of the conference at the earliest opportunity to avoid undermining the credibility of the NonProliferation Treaty. | UN | وينبغي لجميع الأطراف أن تدعم دعماً كاملاً عقد هذا المؤتمر في أقرب فرصة ممكنة لتفادي تقويض مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The meeting noted that the credibility of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was being called into question owing to the inability of the international community to guarantee universal adherence to it. | UN | ولاحظ الاجتماع أن مصداقية معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية تتعرض للشكوك بسبب عجز المجتمع الدولي عن ضمان الانضمام العالمي لها. |
It has long been accepted that the future credibility of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) will depend on the effective implementation of the CTBT. | UN | ولقد كان من المقبول طويلا أن مصداقية معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية ستعتمد مستقبــلا على التنفيذ الفعال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Japan believes that progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East will further strengthen the credibility of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وترى اليابان أن إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط سيزيد من تعزيز مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
However, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has not yet come into force, thus negatively impacting the future of nuclear disarmament and non-proliferation and undermining the credibility of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | غير أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ، وهو ما يؤثر سلبا على مستقبل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وينال من مصداقية معاهدة عدم الانتشار. |
1. Lack of progress in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East poses a serious concern for the credibility of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. | UN | 1 - يثير عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط قلقا بالغا إزاء مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
15. The Arab States affirm that the credibility of the Treaty depends on the balanced functioning of its three pillars of disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy, and on working to implement those pillars with an equal focus, while striving at the same time to achieve the universality of the Treaty. | UN | 15 - وتؤكد أن مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقوم على العمل المتوازن بين ركائزها الثلاثة (نزع السلاح، وعدم الانتشار، والاستخدامات السلمية) والعمل على تنفيذها بنفس القدر من الاهتمام، وعلى تحقيق عالمية المعاهدة من ناحية أخرى. |