The credibility of the non-proliferation regime in the Middle East depended on Israel's accession to NPT. | UN | وتتوقف مصداقية نظام عدم الانتشار في الشرق الأوسط على انضمام إسرائيل لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
The very credibility of the non-proliferation regime was at stake. | UN | وذَكَر أن مصداقية نظام عدم الانتشار قد أصبحت معرَّضة للخطر. |
61. Universal accession to the Treaty was the sole means of enhancing the credibility of the non-proliferation regime. | UN | 61 - وأكد أن الانضمام الشامل إلى المعاهدة هو الوسيلة الوحيدة لتعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار. |
61. Universal accession to the Treaty was the sole means of enhancing the credibility of the non-proliferation regime. | UN | 61 - وأكد أن الانضمام الشامل إلى المعاهدة هو الوسيلة الوحيدة لتعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار. |
Failure to do so will ultimately undermine the credibility of the non-proliferation regime and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وإن الإخفاق في هذا العمل سيقوض نهائياً مصداقية نظام عدم الانتشار ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The failure of the seventh NPT Review Conference could erode the credibility of the non-proliferation regime in a world where the nuclear danger still seems to be considerable. | UN | وفشل ذلك المؤتمر من شأنه أن يضعف مصداقية نظام عدم الانتشار في عالم ما زال الخطر النووي يبدو كبيراً. |
This is the only way to restore the credibility of the non-proliferation regime and ensure success for the 2015 review process. | UN | فهذا هو السبيل الوحيد لاستعادة مصداقية نظام عدم الانتشار وكفالة نجاح عملية الاستعراض لعام 2015. |
Let the nuclear-weapon States for once allay our fears by enhancing the credibility of the non-proliferation regime with a binding commitment to eliminate all their nuclear arsenals within an agreed time frame. | UN | فلتقم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ولو مرة بتخفيف مخاوفنا وذلك بتعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار بأن نتعهد تعهدا ملزما بالقضاء على جميع ترساناتها النووية في إطار زمني متفق عليه. |
The proliferation of nuclear weapons, one of the gravest threats to international peace and security, must be addressed effectively in order to preserve the credibility of the non-proliferation regime. | UN | فينبغي التصدي بشكل فعال لانتشار الأسلحة النووية، وهو من أكبر الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، من أجل الحفاظ على مصداقية نظام عدم الانتشار. |
States have consistently stressed the importance of the strengthened safeguards system and universal adherence to the Additional Protocol to enhance the credibility of the non-proliferation regime. | UN | وما فتئت الدول تؤكد باستمرار أهمية نظام الضمـــانات المعزز والانضمام العالمي إلى البروتوكول اﻹضافي من أجل تعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار. |
Moreover, recent developments in some regions have not only called into question the credibility of the non-proliferation regime, but have also seriously challenged the effectiveness of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ثم إن التطورات اﻷخيرة في بعض المناطق لم تشكك في مصداقية نظام عدم الانتشار فحسب، بل وطعنت بشكــل خطيــر فــي فعالية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
This situation makes it incumbent upon nuclear-weapon States parties to the Treaty to fulfil their obligations in this regard so as to preserve the Treaty's credibility as well as the credibility of the non-proliferation regime as a whole. | UN | إن هذا الواقع يفرض على الدول النووية اﻷعضاء في المعاهدة أن تسارع الى تنفيذ التزاماتها في هذا الشأن حفاظا على مصداقية المعاهدة وعلى مصداقية نظام عدم الانتشار. |
On this basis, and intending to address the double standards and politicization now prevailing in the field of disarmament, the Non-Aligned Movement continues to work for convening the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, with the aim of restoring the confidence and credibility of the nuclear disarmament regime and hence the credibility of the non-proliferation regime. | UN | ومن هذا المنطلق، ورغبة في إصلاح ما أصبح يشوب مجال نزع السلاح من معايير مزدوجة وتسييس، تسعى دول عدم الانحياز لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح لتتسنى استعادة الثقة المفقودة في مصداقية نظام نزع السلاح النووي، وبالتبعية في مصداقية نظام عدم الانتشار. |
28. On the other hand, the credibility of the non-proliferation regime had been gravely undermined by such developments as the conducting of nuclear tests in South Asia. | UN | 28 - واستطرد قائلا إنه من ناحية أخرى فإن مصداقية نظام عدم الانتشار قد أُضيرت بشكل خطير نتيجة لتطورات مثل إجراء تجارب نووية في منطقة جنوب آسيا. |
Real progress had been made in the area of the non-proliferation of nuclear weapons, but efforts must continue to achieve the elimination of such weapons and ensure the universality of the Treaty, without upsetting the balance between the rights and obligations set out therein which underpinned the credibility of the non-proliferation regime. | UN | وقد أحرز تقدم ملموس في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية، ولكن يجب مواصلة السعي من أجل القضاء على تلك الأسلحة وضمان عالمية المعاهدة، دون زعزعة التوازن بين الحقوق والواجبات المنصوص عليها ضمنها والتي تكفل مصداقية نظام عدم الانتشار. |
It should not aim to increase the security of individual countries or a few countries and should not be based on the likings of individual States; it was even more inappropriate for a State to impose its own laws or interests upon the international community and other countries. That would damage the credibility of the non-proliferation regime, and the widespread support for the regime would be lost. | UN | وينبغي ألاّ تكون جهود منع انتشار الأسلحة النووية موجَّهة نحو زيادة أمن بلدان منفردة أو عددٍ قليل من البلدان، وألاّ تكون مستندة إلى الروابط القائمة بين بلدان منفردة؛ بل إنه ليس من الملائم أن تفرض دولة ما قوانينها أو مصالحها الخاصة بها على المجتمع الدولي والبلدان الأخرى؛ إذا أن هذا من شأنه أن يقوِّض مصداقية نظام عدم الانتشار وفقدان النظام للتأييد الواسع النطاق الذي يحظى به. |