"مصدرو" - Traduction Arabe en Anglais

    • exporters
        
    • issuers
        
    exporters of packaged tea, for example, benefited from lower export taxes and government subsidies in India and Sri Lanka. UN فقد استفاد مثلاً مصدرو الشاي المعبأ من تخفيض رسوم التصدير ومن إعانات حكومية في الهند وسري لانكا.
    Commodity exporters are seeing a sharp drop in revenues, and tourism and other sources of revenue are also declining. UN ويعاني مصدرو السلع من انخفاض حاد في الإيرادات، مثلما تتراجع السياحة وغيرها من مصادر الإيرادات.
    Oil exporters would gain from channelling revenues into investments in infrastructure and human capital for the benefit of future generations. UN 83- وسيستفيد مصدرو النفط من توجيه الإيرادات نحو الاستثمارات في البنية التحتية ورأس المال البشري لصالح الأجيال المقبلة.
    While this has benefited commodity exporters, the impact on commodity importing countries is obviously more negative. UN وبينما استفاد من هذا الوضع مصدرو السلع الأساسية، فمن البديهي أن تأثير ذلك في البلدان المستوردة سلبي.
    According to an expert in the sector who lives in the region, there is a trick used by coffee exporters in the region. UN وحسب ما ذكره خبير في القطاع يعيش بالمنطقة، هناك حيلة يستخدمها مصدرو البن في المنطقة.
    UNCTAD should assist developing countries in identifying export opportunities as well as the barriers faced by their service exporters. UN وينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على إيجاد فرص للتصدير وتحديد الحواجز التي يواجهها مصدرو خدماتها.
    West Bank exporters trade mostly with Jordan through Jordanian intermediaries and, to a lesser extent, with Israeli intermediaries. UN ويتاجر مصدرو الضفة الغربية في الغالب مع اﻷردن عن طريق وسطاء أردنيين، وإلى حد أقل مع وسطاء اسرائيليين.
    US poultry exporters enjoy considerable levels of export subsidies and export credits from their Government. UN ويتمتع مصدرو الدواجن من الولايات المتحدة بمستويات عالية من إعانات الصادرات وائتمانات التصدير من حكومتهم.
    exporters of textiles and clothing in developing countries often face uneconomical demands by these retailers. UN وكثيراً ما يواجه مصدرو المنسوجات والملابس في البلدان النامية طلبات غير مجدية اقتصادياً من هؤلاء التجار.
    Oil exporters risk seeing their increased export revenues lead to real exchange-rate appreciation and loss of competitiveness. UN ويواجه مصدرو النفط خطر أن تؤدي الزيادة في حصائل صادراتهم إلى زيادة حقيقية في أسعار الصرف وتقلصٍ في قدرتهم التنافسية.
    exporters of fuel and minerals from landlocked developing countries experienced the largest gains. UN وحقق مصدرو الوقود والمعادن من البلدان النامية غير الساحلية المصدرة أكبر المكاسب.
    Similarly, agricultural commodity exporters have profited from tax reforms as well as monetary adjustment. UN وبالمثل فقد استفاد مصدرو السلع الزراعية من الاصلاحات الضريبية وكذلك من التكيف النقدي.
    Such a price index points to losses being incurred by commodity exporters, but it is not the same as the terms-of-trade index of developing countries. UN ويشير هذا الرقم القياسي لﻷسعار إلى الخسائر التي يتكبدها مصدرو السلع اﻷساسية، غير أنه لا يماثل الرقم القياسي لمعدلات التبادل التجاري للبلدان النامية.
    Dynamic merchandise exporters had developed capacities in transport and logistics services while increasingly counting on domestic services to secure balanced growth and inclusiveness. UN وقد طور مصدرو البضائع النشطون قدرات في مجالي خدمات النقل والخدمات اللوجستية، مع الاعتماد بشكل متزايد على الخدمات المحلية لتأمين النمو المتوازن والشامل.
    DC exporters are mainly interested in unprocessed products and are concerned that disproportionate amounts of expanded TRQ would be allocated to processed products. UN ويهتم مصدرو البلدان النامية أساساً بالمنتجات غير المجهزة ويعربون عن قلقهم من تخصص كميات غير متناسبة من الحصص التعريفية الموسعة للمنتجات المجهزة.
    The exporters of manufactures in East and South Asia are likely to be hardest hit by a slowdown in developed country import demand. UN 17- ويرجح أن يتأثر مصدرو المصنوعات في شرق وجنوب آسيا تأثراً شديداً بتباطؤ الطلب على الواردات في البلدان المتقدمة.
    As shown in table 2, high income payments to non-residents drained most of the terms-of-trade-related income gains for mineral exporters between 2004 and 2006. UN وكما هو مبين في الجدول 2، استنزفت المبالغ الكبيرة المدفوعة من الدخل لغير المقيمين الجزء الأكبر من المكاسب المتصلة بشروط التبادل التجاري التي حققها مصدرو المعادن بين عامي 2004 و 2006.
    Agricultural exporters argued that the lower trigger level could allow the imposition of additional tariffs even in the event of normal import growth, and the impact of price increases could be substantial for bulk commodities sold at a small price margin. UN ورأى مصدرو المنتجات الغذائية أن انخفاض المستوى الحدي قد يسمح بفرض تعريفات إضافية حتى في ظل نمو عادي للواردات، وأن تأثير زيادة الأسعار قد يكون كبيرا بالنسبة للسلع السائبة التي تباع بهامش سعر طفيف.
    3- The immediate launching of an International High level dialogue between food exporters and importers from developed and developing countries aimed at: UN 3 - إطلاق حوار دولي عاجل رفيع المستوى يلتقي حوله مصدرو ومستوردو الغذاء من البلدان المتقدمة والنامية بهدف:
    :: Prospective oil and gas exporters need both legal guidelines and a contractual framework in place if they are to negotiate successful hydrocarbon agreements. UN :: يحتاج مصدرو النفط والغاز المستقبليون إلى وضع مبادئ توجيهية قانونية وإطار تعاقدي إذا ما أرادوا التفاوض على اتفاقات ناجحة فيما يخص الهيدروكربونات.
    57. Emerging market issuers and private sector creditors are now developing a process for monitoring and assessing implementation of the Principles. UN 57 - ويقوم حاليا مصدرو السندات في الأسواق الناشئة ودائنو القطاع الخاص بوضع عملية لرصد، وتقييم، تنفيذ هذه المبادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus