Well, I don't mean to be a threat to you, grand poo-bah. | Open Subtitles | حسناً، لا أقصد أن أكون مصدر تهديد لك يا صاحبة السلطة. |
We made sure you're no longer a threat... Sorcerer. | Open Subtitles | حرصنا على ألا تعود مصدر تهديد أيها المشعوذ |
My country's involvement follows from our sense of responsibility for the situation in that country, which still poses a threat to international peace and security. | UN | وانخراط بلدي نابع من شعورنا بالمسؤولية عن الحالة في ذلك البلد، التي لا تزال مصدر تهديد للسلم والأمن الدوليين. |
Freedom of expression is often presented as threatening existing power structures, national security interests or Islamic values. | UN | وغالباً ما ينظر إلى حرية التعبير بوصفها مصدر تهديد لهياكل السلطة القائمة أو المصالح الأمنية الوطنية أو القيم الإسلامية. |
The Syrian ambassador viewed these three people as threatening, as they represented the Mujahedin. | UN | واعتبر السفير السوري أن هؤلاء الأشخاص الثلاثة هم مصدر تهديد لأنهم يمثلون المجاهدين. |
It is ironic that scientific development is becoming a source of threat to mankind, inasmuch as it is an element for progress. | UN | ومن دواعي السخرية أن التطور العلمي أصبح مصدر تهديد للجنس البشري بقدر ما هو عنصر من عنــاصر الرقي. |
However, lacking popular support, they are not considered to be in a position seriously to threaten the State. | UN | غير أنهم لا يعتبرون مصدر تهديد خطير للدولة، وذلك بفضل انعدام تأييد الجماهير لهم. |
Their continued existence poses a threat to international peace and security and to the survival of mankind. | UN | وإن استمرار وجودها يبقي مصدر تهديد للسلم والأمن الدوليين ولبقاء البشرية. |
In our view, this constitutes a strategic imbalance and a threat to peace and security. | UN | فهذا يشكل، في رأينا، مصدر تهديد وخلل استراتيجي للسلام واﻷمن. |
Otherwise, rather than being seen as a potential source of growth and prosperity, globalization will appear to many people as a threat, leading to increased isolationism, xenophobia and calls for protectionist policies. | UN | وبغير ذلك، وبدلا من النظر الى العولمة كمصدر محتمل لتحقيق النمو والرخاء، تتحول في نظر الكثيرين الى مصدر تهديد يقود الى المزيد من العزلة والاستجنابية ويستدعي اتباع سياسات حمائية. |
None of these people could, by any stretch of the imagination, be considered a threat to the security of the Ethiopian State. | UN | ومهما جنح الخيال لا يمكن اعتبار أي من هؤلاء الناس مصدر تهديد ﻷمن دولة إثيوبيا. |
The proliferation of conventional weapons continues to pose a threat to international peace and security. | UN | ولا يزال انتشار الأسلحة التقليدية مصدر تهديد للسلم والأمن الدوليين. |
The increase in the proliferation of small arms and light weapons poses a threat to the survival of States. | UN | تشكل الزيادة في انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مصدر تهديد لبقاء الدول. |
Africa's food crisis as a threat to peace and security | UN | أزمة الأغذية في أفريقيا بوصفها مصدر تهديد للسلام والأمن |
There was no need to fear the prosperity of the developing countries, since they would not become a threat to the prosperous countries. | UN | ولا ينبغي التخوف من ازدهار البلدان النامية، ﻷنها لن تكون مصدر تهديد للبلدان المتقدمة النمو. |
It might be a misfortune suffered by a few very special children, children that are a threat to the dark side. | Open Subtitles | أطفال هم مصدر تهديد للجانب المظلم حسنا. مازال هناك واحدة |
The level of such demonstrations was increasingly threatening. | UN | على أن مستوى هذه التظاهرات بات مصدر تهديد متزايد. |
We will not be threatening cops or throwing bricks. We... Drastic situations call for drastic measures. | Open Subtitles | لن نكون مصدر تهديد للشرطة أو أن نرمي القطع الحالات القاسية تؤدي إلى التدابير القاسية |
He was a threatening presence in her life from early adolescence. | Open Subtitles | كان مصدر تهديد في حياتها منذ بداية المراهقة. |
The devastating destructive nature of such weapons makes their complete and total elimination a necessity for the very survival of our entire human race and reaffirms that in our view their continued existence remains a source of threat to international peace and security. | UN | فالطبيعة المدمرة لهذه الأسلحة تجعل القضاء عليها تماماً وبشكل نهائي ضرورة لبقاء عنصرنا البشري ككل في حد ذاته وتؤكد مجدداً على أننا نرى أن استمرار وجودها يبقى مصدر تهديد للسلام والأمن الدوليين. |
No matter what they do to me, you have to act like a cripple, and then they won't feel threatened by you. | Open Subtitles | مهما فعلوا بي، عليك التصرّف كأكسح ولن يشعروا بأنك مصدر تهديد |