"مصدر جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • origin of all
        
    • is the source of all
        
    • root of all
        
    The Himalayas were the origin of all major Asian rivers and provided water to 1.5 billion people. UN كما أفيد بأن جبال الهيمالايا هي مصدر جميع الأنهار الرئيسية في آسيا وأنها توفر المياه لما قدره 1.5 بليون نسمة.
    origin of all General Assembly resolutions that reflect a gender perspective UN مصدر جميع قرارات الجمعية العامة التي تعكس منظوراً جنسانياً
    origin of all General Assembly resolutions and percentage of all General Assembly resolutions that include a gender perspective UN مصدر جميع قرارات الجمعية العامة والنسبة المئوية لجميع قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظوراً جنسانياً
    The eMeets system is the source of all meeting-related information; however, the structure of information being displayed on the boards is not decided yet. eMeets itself is already in production UN يمثل نظام الاجتماعات الإلكتروني مصدر جميع المعلومات المتصلة بالاجتماعات؛ بيد أن بنية المعلومات التي يجرى عرضها على اللوحات لم تتقرر بعد.
    31. It is necessary to view the existing situation through the prism of the existence of the Israeli occupation, which is the source of all evils during this more-than-30-year period. UN 31 - وقالت المتحدثة إنه يتعين النظر إلى الحالة القائمة من خلال منظور وجود احتلال إسرائيلي، هو أيضا مصدر جميع المصائب على امتداد فترة تفوق 30 عاما.
    In the view of the Special Rapporteur, the absence of respect for the rights pertaining to democratic governance, as exemplified by the absence of meaningful measures towards the establishment of a democratic order, is at the root of all the major violations of human rights in Myanmar. UN ٣٦- ويرى المقرر الخاص أن انعدام احترام الحقوق المتصلة بالحكم الديمقراطي، كما يشهد عليه غياب التدابير الهادفة إلى إرساء نظام ديمقراطي، هو مصدر جميع الانتهاكات الرئيسية لحقوق اﻹنسان في ميانمار.
    It would be incomprehensible if the international community were to look on with indifference at the deliberate genocide of over 4 million Congolese and to persist in talking only about the security of Rwanda, the country that is at the root of all the evils that have beset the Great Lakes region for the past decade and more. UN ولا يعقل أن ينظر المجتمع الدولي، في لا مبالاة، إلى إبادة أكثر من 4 ملايين كونغولي إبادة جماعية مخططا لها، وألا يتكلم إلا عن أمن رواندا، البلد الذي يمثل مصدر جميع الشرور التي أصيبت بها منطقة البحيرات الكبرى منذ أكثر من عقد من الزمن.
    Figure I origin of all General Assembly resolutions that reflect a gender perspective UN مصدر جميع قرارات الجمعية العامة التي تشمل منظورا جنسانيا
    origin of all General Assembly resolutions that reflect a gender perspective UN مصدر جميع قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظوراً جنسانياً
    origin of all General Assembly resolutions and of all General Assembly resolutions that include a gender perspective UN مصدر جميع قرارات الجمعية العامة ومصدر جميع قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظوراً جنسانياً
    The draft resolution also failed to mention the human rights violations committed by the former Armed Forces of Rwanda and the Interahamwe militiamen, who had been responsible for genocide in Rwanda, and by other armed groups, when these were the origin of all the ills inflicted on the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN ومن ناحية أخرى، لا يذكر مشروع القرار انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها القوات المسلحة الرواندية السابقة ومليشيات إنترهوماي المسؤولة عن الإبادات الجماعية في رواندا، والجماعات المسلحة الأخرى، في حين أن هذه الجماعات هي مصدر جميع المشاكل التي يعاني منها الجزء الشرقي من جمهورية الديمقراطية.
    We believe that lack of development is the source of all conflict in Africa, and therefore the international community needs to encourage African countries to focus on development, with particular emphasis on investing in the social sector. UN ونرى أن الافتقار الى التنمية هو مصدر جميع المنازعات في أفريقيا، ولذا لابد للمجتمع الدولي من تشجيع البلدان اﻷفريقية على التركيز على التنمية، مع التشديد بوجه خاص على الاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    This unacceptable dictatorship is the source of all the world's major conflicts and a contributing factor to persistent threats to world peace. UN وهذه الدكتاتورية التي لا يمكن قبولها هي مصدر جميع نزاعات العالم الرئيسية وهي عامل مساهم في التهديدات المستمرة لسلام العالم.
    92. Although the Constitution stipulates that the Islamic Shari'a is the source of all Yemeni legislation, it also regards all citizens as equal in regard to their public rights and obligations and indicates that the State shall ensure equal opportunities for all citizens in the political, economic, social and cultural fields. UN ٠٩- على الرغم من أن الدستور قد اعتبر أن الشريعة اﻹسلامية مصدر جميع التشريعات اليمنية، فإنه قد اعتبر أيضاً أن جميع المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات العامة.
    What is the source of all of our problems? Open Subtitles ما هو مصدر جميع مشاكلنا؟
    In these uses of the word " dignity " , the concept is connected with equality and the idea that human dignity, which belongs to everyone equally, is the source of all rights. UN ويرتبط مفهوم " الكرامة " في هذه الاستخدامات بالمساواة، وتشكل فكرة كرامة الإنسان، التي يملكها الجميع بالتساوي، مصدر جميع الحقوق().
    The Special Rapporteur observes that the absence of respect for the rights pertaining to democratic governance is at the root of all the major violations of human rights in Myanmar in so far as this absence implies a structure of power which is autocratic and accountable only to itself, thus inherently resting on the denial and repression of fundamental rights. UN ٢٠١- ويلاحظ المقرر الخاص أن عدم احترام الحقوق المتصلة بالحكم الديمقراطي هو مصدر جميع الانتهاكات الرئيسية لحقوق اﻹنسان في ميانمار حتى اﻵن من حيث أن انعدام ذلك الاحترام ينطوي على هيكل سلطوي مستبد ولا يسأل إلا أمام نفسه، بحيث يقوم في جوهره على إنكار الحقوق اﻷساسية وقمعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus