"مصدر قلق رئيسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • a major source of concern
        
    • a key concern
        
    • is a major concern
        
    • of major concern
        
    • a primary concern
        
    • central concern
        
    • a major concern for
        
    • major concern of
        
    • main concern
        
    • be a major concern
        
    • of primary concern
        
    • major cause of concern
        
    • a major cause for concern
        
    • major concern to
        
    37. The security situation in Afghanistan, in particular outside Kabul in the east and south of the country, however, remained a major source of concern. UN 37 - غير أن حالة الأمن في أفغانستان، ولا سيما خارج كابول وفي شرق البلد وجنوبه لا تزال تشكل مصدر قلق رئيسي.
    Sustainable fisheries management is a key concern of the Maldivian community. UN والإدارة المستدامة لمصائد الأسماك مصدر قلق رئيسي للمجتمع الملديفي.
    The fight against poverty and hunger is a major concern for the entire continent. UN وتشكل مكافحة الفقر والجوع مصدر قلق رئيسي للقارة برمتها.
    Israeli interlocutors at the highest level have repeatedly stated that this was of major concern for their Government. UN وذكر المحاورون الإسرائيليون من أعلى مستوى، مرارا وتكرارا أن هذا الأمر يشكل مصدر قلق رئيسي لحكومتهم.
    At the time of the Panel's visit, the arrival of those fighters was not seen as a primary concern for the authorities as they did not seem to pose any immediate security threat and were apparently being absorbed by their communities of origin. UN وفي خلال زيارة الفريق لم تكن عودة هؤلاء المقاتلين مصدر قلق رئيسي في نظر السلطات إذ بدا أنهم لن يتسببوا في أي تهديد مباشر للأمن وكان ظاهرا أن مجتمعاتهم الأصلية كانت تستوعبهم.
    The protection of natural landscape and historical sites remained a central concern. UN 32- وتبقى حماية المساحات الخضراء والمواقع التاريخية تشكل مصدر قلق رئيسي.
    The situation in Iraq remains a major concern for the EU. UN ولا تزال الحالة في العراق مصدر قلق رئيسي للاتحاد الأوروبي.
    However, the human rights situation of all communities in Kosovo continues to be a major concern of the Special Rapporteur. UN بيد أن حالة حقوق الإنسان بالنسبة لجميع الطوائف في كوسوفو لا تزال مصدر قلق رئيسي للمقرر الخاص.
    374. The issue of piracy and armed robbery against ships continued to be a major source of concern. UN ٣٧٤ - ما زالت مسألة القرصنة واللصوصية المسلحة مصدر قلق رئيسي.
    The characterization of young people aged 16 to 25 as “apprentices” and their resulting exclusion from coverage by the relevant labour legislation is also a major source of concern to the Committee. UN وإن وصف الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ٦١ و٥٢ عاماً على أنهم " يتدربون على مهن " وبالتالي استبعادهم من التغطية بأحكام قوانين العمل ذات الصلة يشكل مصدر قلق رئيسي آخر للجنة أيضا.
    17. a major source of concern is the manifold legal and bureaucratic barriers unnecessarily affecting the full enjoyment of the rights of individuals to move freely, to leave a country, including their own, and to take up residence. UN 17- إن الحواجز القانونية والبيروقراطية المتعددة الجوانب، والتي تؤثر بدون لازم على التمتع الكامل بحقوق الأفراد في التنقل بحرية ومغادرة بلد ما، بما في ذلك مغادرة بلدهم، واختيار مكان إقامتهم، هي مصدر قلق رئيسي.
    Enhancing UNCTAD's role in, and impact on, the development of developing and least developed countries was a key concern. UN وقال إن تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في تنمية البلدان النامية وأقل البلدان نمواً مصدر قلق رئيسي.
    Enhancing UNCTAD's role in, and impact on, the development of developing and least developed countries was a key concern. UN وقال إن تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في تنمية البلدان النامية وأقل البلدان نموا مصدر قلق رئيسي.
    19. Workers' safety and health is a major concern. UN 19 - تشكل سلامة العمال وصحتهم مصدر قلق رئيسي.
    Curbing the trade in small arms is a major concern for the international community. UN إن كبح جماح التجارة في الأسلحة الصغيرة يشكل مصدر قلق رئيسي للمجتمع الدولي.
    Before referring to the agenda items now before us, please allow me to express our view on the present situation of the Korean peninsula and the resolution of the nuclear issue, which have become of major concern worldwide. UN وقبل التطرق إلى بنود جدول الأعمال المعروضة علينا، اسمحوا لي أن أعرب عن رأينا بشأن الوضع الحالي في شبه الجزيرة الكورية وإيجاد حلّ للمسألة النووية، التي أصبحت مصدر قلق رئيسي في جميع أنحاء العالم.
    10. Some experts identified the growing use of home-made explosives (HMEs) as source material for IEDs as a primary concern. UN 10- وذكر بعض الخبراء أن ازدياد استخدام المتفجرات المصنعة في المنزل بوصفها المادة الأصلية للأجهزة المتفجرة المرتجلة مسألة تشكل مصدر قلق رئيسي.
    9. Physical security of refugees remained a central concern during the reporting period. UN 9 - وبقيت السلامة البدنية للاجئين مصدر قلق رئيسي خلال الفترة التي يستعرضها التقرير.
    For the Philippines, the main concern remains the proliferation and uncontrolled spread of small arms and light weapons. UN بالنسبة للفلبين، يبقى انتشار الأسلحة النووية وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دون ضوابط مصدر قلق رئيسي.
    The prevention of catastrophic collisions, each creating thousands of new fragments, is thus of primary concern for the long-term evolution of the environment. UN ومن ثمَّ فإنَّ منع حدوث اصطدامات كارثية، يكوِّن كلٌّ منها آلافاً من الشظايا الجديدة، إنما هو مصدر قلق رئيسي بالنسبة إلى تطوُّر البيئة على المدى الطويل.
    It mentioned that increasing civilian casualties was a major cause of concern. UN وأشارت إلى أن زيادة الخسائر البشرية تشكل مصدر قلق رئيسي.
    236. Deployment of staff was a major cause for concern. UN 236- ونشر الموظفين مصدر قلق رئيسي.
    The Palestinian-Israeli conflict continues to be a major concern to international peace and security. UN لا يزال الصراع الفلسطيني - الإسرائيلي يمثل مصدر قلق رئيسي للسلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus