"مصدر قلق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a concern in
        
    • of concern in
        
    • a concern throughout
        
    • an area of concern
        
    • a source of concern
        
    Absenteeism is also a concern in the public educational system. UN ويشكل الغياب أيضا مصدر قلق في نظام التعليم العام.
    Absenteeism is also a concern in the public educational system. UN ويشكل الغياب أيضا مصدر قلق في نظام التعليم العام.
    Drug and small arms trafficking continues to be a concern in the subregion. UN ولا يزال الاتجار بالمخدرات وبالأسلحة الصغيرة يشكل مصدر قلق في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The implementation of AGDM with relevant partners is still an area of concern in a number of offices. UN ولا يزال تنفيذ عملية دمج قضايا السن ونوع الجنس والتنوع مع الشركاء المعنيين يشكِّل مصدر قلق في عدد من المكاتب.
    However, the mistrust existing between the Government and the opposition was still of concern in the run-up to the legislative elections. UN غير أن انعدام الثقة بين الحكومة والمعارضة ما زال يشكل مصدر قلق في الفترة المفضية إلى الانتخابات التشريعية.
    11. The risk of diversion of humanitarian aid remains a concern throughout Somalia. UN 11 - تظل مخاطر تحويل المعونة الإنسانية مصدر قلق في جميع أنحاء الصومال.
    The quality of the intertwined land and aquatic environment is a concern in all countries, but in many developing countries, the situation is acute. UN وتمثل نوعية اﻷراضي المتشابكة والبيئة المائية مصدر قلق في جميع البلدان؛ ولكن الحالة في العديد من البلدان النامية قاسية.
    The quality of the intertwined land and aquatic environment is a concern in all countries, but in many developing countries, the situation is acute. UN وتشكل نوعية الأراضي والبيئة المائية المتداخلة مصدر قلق في جميع البلدان ولكن الحالة أكثر حدة في كثير من البلدان النامية.
    Staff security remains a concern in many countries in which we operate. UN ويظل أمن الموظفين مصدر قلق في كثير من البلدان التي نعمل فيها.
    Staff security remains a concern in many countries in which we operate. UN ويظل أمن الموظفين مصدر قلق في كثير من البلدان التي نعمل فيها.
    107. The recruitment and use of children by parties to conflict continued to be a concern in 2013. UN 107 - ظل تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل أطراف النزاع يمثل مصدر قلق في عام 2013.
    44. Moreover, arbitrary differences in the policing of peaceful assemblies are a concern in some Member States. UN 44- وفضلاً عن ذلك، تشكل الاختلافات التعسفية في تدخلات الشرطة خلال التجمعات السلمية مصدر قلق في بعض الدول الأعضاء.
    31. The Committee is equally concerned that many integrated schools are not equipped to receive children with disabilities, and that the training of teachers and administrators with regard to disabilities remains a concern in the State party. UN 31- وتعرب اللجنة عن انشغالها أيضاً لأن مدارس دامجة كثيرة غير مجهزة لاستقبال الأطفال ذوي الإعاقة ولأن تدريب المدرسين ومديري المدارس على المسائل المتعلقة بالإعاقة لا يزال يمثل مصدر قلق في الدولة الطرف.
    While efforts continue to be made to find practical solutions in the interim, lack of access to confidential/classified information has been a concern in at least four recent cases. UN وفي حين أن الجهود لا تزال تُبذل في انتظار ذلك لإيجاد حلول عملية، فإن عدم الوصول إلى المعلومات السرية لا يزال يمثل مصدر قلق في أربع حالات على الأقل جدّت مؤخرا.
    Despite progress made in reducing the proportion of people living in extreme poverty, the slow pace of poverty reduction remains a concern in sub-Saharan Africa. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في خفض نسبة من يعيشون في فقر مدقع، فما زال بطء وتيرة الحد من الفقر مصدر قلق في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Absence of management oversight over field activities is a concern in the light of the weaknesses identified at country offices in the present report. UN ويعد انعدام الرقابة الإدارية على الأنشطة الميدانية مصدر قلق في ضوء ما هو محدد في هذا التقرير من جوانب ضعف تعتري المكاتب القطرية.
    Other State security agencies are too weak to monitor and investigate information from areas of concern in the border regions. UN والوكالات الأمنية الحكومية الأخرى ضعيفة أيضا بحيث لا تقدر على الرصد والتحقيق في المعلومات الواردة من المناطق التي تمثل مصدر قلق في المناطق الحدودية لليبريا.
    43. Solid-waste landfills are an area of concern in Guam, given the limited land area. UN 43 - وتشكل مدافن النفايات الصلبة مصدر قلق في غوام بسبب صغر الجزيرة.
    41. Solid-waste landfills are an area of concern in Guam, given the limited land area. UN 41 - وتشكل مدافن النفايات الصلبة مصدر قلق في غوام بسبب صغر الجزيرة.
    Prescription drug use remains a concern throughout North America. UN 37- لا يزال تعاطي المخدرات التي تصرف بوصفة طبية مصدر قلق في جميع أنحاء أمريكا الشمالية.
    Israel's self-defence policy is not a source of concern with regard to global peace. UN إن سياسة إسرائيل للدفاع عن نفسها ليست مصدر قلق في ما يتعلق بالسلام العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus