Fiji's Military Forces have shown that their training and ethics are an asset to peacekeeping operations. | UN | وأثبتت القوات المسلحة الفيجية أن تدريبها وأخلاقياتها تشكل مصدر قوة لعمليات حفظ السلام. |
As well, it is critical for health service delivery to focus on a " wellness " perspective and actively promote wellness as an asset. | UN | ومن المهم جداً أيضاً لتقديم الخدمات الصحية التركيز على مفهوم التمتع بصحة جيدة والتشجيع بفعاليه على التمتع بصحة جيدة بوصفها مصدر قوة. |
The non-detectible nature of such devices was a source of strength for defensive forces. | UN | ويمثل طابع عدم إمكانية كشف هذه النبائط مصدر قوة لقوات الدفاع. |
It aims to foster appreciation and respect for all races, seeing diversity as a source of strength. | UN | ويهدف ذلك المفهوم إلى كفالة احترام وتقدير جميع الأعراق باعتبار أن التنوع مصدر قوة. |
Diversity was a strength on which change could be built. | UN | على أن التنوع هو مصدر قوة يمكن بناء التغيير على أساسها. |
A key asset of the poor, good health contributes to their greater economic security. | UN | ويسهم التمتع بالصحة، وهو مصدر قوة أساسي للفقراء، في زيادة أمنهم الاقتصادي. |
An economically vibrant and prosperous Africa is an asset to the world economy. | UN | ووجود أفريقيا نشطة ومزدهرة اقتصاديا مصدر قوة للاقتصاد العالمي. |
The Ministers also expressed their conviction that continued activity of the good offices group constituted an asset of the trilateral cooperation. | UN | وأعرب الوزراء كذلك عن اقتناعهم بأن استمرار نشاط فريق المساعي الحميدة يشكل مصدر قوة للتعاون الثلاثي. |
Your professional experience as your country's Permanent Representative to the United Nations will undoubtedly be an asset in our important deliberations. | UN | إن خبرتكم المهنية بوصفكم ممثلا دائما لبلدكم لدى اﻷمم المتحدة ستكون بلا شك مصدر قوة في مداولاتنا الهامة. |
I'm no good at these things, but I gotta say that you've been an asset to this office, and I don't know where I'd be without you, and I'm a little scared to find out. | Open Subtitles | أنا لستُ جيداً فى مثل تلك المواقف ولكن سوف أقول التالى أنكَ كُنت مصدر قوة لهذا المكتب |
'Cause I like to win, and your instincts, despite being completely unethical, may be an asset. | Open Subtitles | لأنّني أرغبُ بالفوز ، وغريزتك على الرغم من كون ما فعلتيه غير أخلاقي البتّة ، لكنّها مصدر قوة |
The reason I joined your administration was because I thought I'd be an asset. | Open Subtitles | سبب إنضمامى لإدارتك كان أننى ظننت أننى سأكون مصدر قوة |
Indonesia, as a nation that emerged from the ashes of colonialism, knows very well that humiliation can never be a source of strength. | UN | وإندونيسيا، بصفتها دولة ولدت من أنقاض الاستعمار، تعرف جيدا أن الإذلال لا يمكن أن يكون أبدا مصدر قوة. |
The presence of the various groupings should be a source of strength to the Peacebuilding Commission. | UN | واختتم قائلاً إن وجود تجمعات مختلفة ينبغي أن يكون مصدر قوة للجنة بناء السلام. |
We have forwarded their kind words to our capital, which no doubt will be a source of strength and encouragement for our leadership and our people. | UN | ولقد نقلنا إلى عاصمتنا كلماتهم الطيبة، التي بلا شك ستكون مصدر قوة وتشجيع لقيادتنا وشعبنا. |
For the Palestinian people, they have been a source of strength and valuable support in the fight to regain national independence and sovereignty. | UN | وكانت بالنسبة للشعب الفلسطيني مصدر قوة ودعم ثمين في كفاحه من أجل استعادة استقلاله الوطني وسيادته. |
People were recognizing that diversity could be a source of strength. | UN | وبدأ الناس في إدراك أن التنوع يمكن أن يشكل مصدر قوة. |
The richness of our differences has been a source of strength for the Organization over the years. | UN | إن ثراء اختلافاتنا كان مصدر قوة للمنظمة على مر السنين. |
When someone sees a weakness in me, I turn that weakness into a strength. | Open Subtitles | حين يرى أحدهم نقطة ضعف لدي، أحولها إلى مصدر قوة |
This complexity can be a strength if it results in greater attention to and support for the Commission and enriches its work with a variety of experiences and influences. | UN | وهذا التعقيد يمكن أن يكون مصدر قوة إذا تمخض عن اهتمام أكبر باللجنة ودعم أكبر لها، وإذا أثرى عملها بتجارب وتأثيرات متنوعة. |
The staff of the United Nations is an invaluable asset of this Organization in contributing to furthering the purposes and principles of the United Nations. | UN | وموظفو الأمم المتحدة مصدر قوة ثمين لهذه المنظمة في إسهامها في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. |
The diversity of skills, backgrounds, experience and leadership capacity of UNIFEM staff are a critical asset to the organization. | UN | والجدير بالذكر أن تنوع مهارات موظفي الصندوق وتنوع خلفياتهم وخبراتهم وقدراتهم القيادية هو مصدر قوة تعتد به هذه المنظمة. |
Notwithstanding the strength of domestic demand, the external sector remains a major source of strength for the economy. | UN | ورغم قوة الطلب المحلي، ما برح القطاع الخارجي مصدر قوة رئيسي بالنسبة للاقتصاد. |
It is coveted because it permits higher levels of consumption and acquisition, because it is a source of power and prestige. | UN | والمال مطلوب ﻷنه يوفر أسباب استهلاك واقتناء المزيد، وﻷنه مصدر قوة ونفوذ. |