"مصر قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Egypt had
        
    • Egypt has
        
    Egypt had played an important part in the development of civilization, and would be able to adapt to modern society. UN وأردف قائلا إن مصر قد قامت بدور هام في تطور الحضارة وإنها قادرة على التكيف مع المجتمع الحديث.
    Egypt had also issued auditing standards based on ISAs. UN وكانت مصر قد أصدرت أيضاً معايير لمراجعة الحسابات بالاستناد إلى المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    However, when the Constitution had been adopted in 1971, Egypt had already become a party to many international human rights instruments, and the rights enshrined in those instruments had been included in the Constitution. UN ومع ذلك، عندما تم اعتماد الدستور في عام 1971، كانت مصر قد أصبحت طرفا في كثير من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، والحقوق المكرسة في هذه الصكوك أصبحت جزءا من الدستور.
    I believe that the representative of Egypt has asked whether there will be a waste of resources if we meet on Wednesday. UN أعتقد أن ممثل مصر قد سأل عما إذا كان هناك إهدار للموارد إذا ما اجتمعنا يوم الأربعاء.
    I should like to inform members that Egypt has become a sponsor of the draft resolution. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء أن مصر قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار.
    I see that the representative of Egypt has asked for the floor. UN أرى أن ممثل مصر قد طلب تناول الكلمة.
    8. With an open mind, Egypt had agreed to cooperate in the globalization process and to make maximum use of its advantages. UN ٨ - ومضى قائلا إن مصر قد تقبلت بصدر رحب التعاون مع عملية العولمة والاستفادة ﻷقصى الحدود من جوانبها اﻹيجابية.
    Some victims of the attack who had been hospitalized in Israel or Egypt had returned and were available to meet with the mission. UN فبعض ضحايا الهجوم الذين تم علاجهم في إسرائيل أو في مصر قد عادوا وصار بإمكان البعثة مقابلتهم.
    The Chairman announced that Egypt had joined in co-sponsoring draft resolution A/C.4/61/L.4. UN أعلن الرئيس أن مصر قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/61/L.4.
    Instead of remedying the situation, the Swedish Government contended that the monitoring was functioning and that there was nothing to suggest that Egypt had breached the agreement. UN وبدل تصحيح الحالة، اعتبرت الحكومة السويدية أن الرصد جار وأنه ليس ثمة ما يدلّ على أن مصر قد انتهكت الاتفاق.
    Egypt had sincerely hoped that Member States would respect the relevant international instruments and the great diversity of legal, social, economic and cultural conditions worldwide. UN وأضاف بأن مصر قد كانت تأمل بشكل صادق بأن تحترم الدول الأعضاء الصكوك الدولية ذات العلاقة والتباين الكبير في الظروف القانونية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية في جميع أنحاء العالم.
    Noting that young people in Egypt had changed the country's future, in part through the innovative use of communications technology, he called on young people to help change the course of the epidemic worldwide. UN وفي معرض الإشارة إلى أن شباب مصر قد غيّروا مستقبل البلد، بوسائل منها استخدام تكنولوجيا الاتصالات بطريقة مبتكرة، دعا الشباب إلى المساعدة على تغيير مسار الوباء في جميع أنحاء العالم.
    48. Several years earlier, Egypt had announced a moratorium on the export of mines, and in 1988 had ceased all mine production. UN 48- وكانت مصر قد أعلنت قبل عدة سنوات وقفاً مؤقتاً لتصدير الألغام، وفي عام 1988 توقفت تماماً عن إنتاجها.
    Egypt had participated in the elaboration of that regime with a view to enhancing its effectiveness as one of the main pillars for achieving nuclear non-proliferation and disarmament, in accordance with the Principles and Objectives of the 1995 Review Conference. UN وقال إن مصر قد شاركت في إعداد ذلك النظام بغية تعزيز فعاليته باعتباره أحد الأعمدة الأساسية لتحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين وفقاً للمبادئ والأهداف التي حددها مؤتمر الاستعراض لعام 1995.
    Egypt had actively participated in the process leading to the adoption of the Treaty of Pelindaba, which sent a clear message about its resolve to avoid the horrors of nuclear weapons. UN وأضاف أن مصر قد شاركت مشاركة نشطة في العملية التي أفضت إلى اعتماد معاهدة بليندابا، مما يعبر بوضوح عن رغبتها في تجنب أهوال الأسلحة النووية.
    Egypt has dealt with these difficult problems, and I am very proud of the achievements made for the children of Egypt. UN ولعلي أشير هنا الى أن مصر قد قطعت شوطا كبيرا في التعامل مع تلك القضايا ذات الطبيعة المعقدة، والتي تمثل مضمون اتفاقية حقوق الطفل.
    In conclusion, I should like to state that Egypt has initiated the adoption of a national programme within the framework of the implementation of follow-up of the outcome of the Copenhagen World Summit for Social Development — namely, the Egyptian national programme to combat poverty in 1996. UN وختاما فإن وفد بلدي يود اﻹشارة إلى أن مصر قد بادرت بتبني برنامج قومي في إطار تنفيذ نتائج ومقررات وتوصيات قمة كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية، وهو البرنامج القومي المصري لمحاربة الفقر خلال ١٩٩٦.
    In keeping with this belief, Egypt has contributed to numerous proposals concerning the mechanism for negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. UN وانطلاقاً من هذا المفهوم، فإن مصر قد ساهمت في العديد من الاقتراحات بشأن آلية التفاوض الخاصة بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    In conclusion, Egypt has presented a number of proposals and has taken positive steps aimed at achieving a world free from nuclear weapons in order to ensure security and stability for the survival of mankind. UN وختاماً، فإن مصر قد قدمت مجموعة من الاقتراحات واتخذت خطوات إيجابية بهدف تحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية من أجل تحقيق اﻷمن والاستقرار لصالح بقاء الجنس البشري.
    Overall, UNCTAD believes that the Government of Egypt has an impressive agenda, and the country's leadership is now working to enhance the flow and benefits of FDI. UN وإجمالاً، يرى الأونكتاد أن حكومة مصر قد وضعت جدول أعمال مثيراً للاهتمام وأن قيادة البلد تعمل حالياً على تعزيز تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر وفوائده.
    Egypt has decided it no longer... desires you in our midst. Open Subtitles مصر قد قررت أنه لم يعد بعد... رغبة أن تكونوا بيننا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus