"مصلحة خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special interest
        
    • particular interest
        
    • private interest
        
    • has a vested interest
        
    • have a vested interest
        
    • a specific interest
        
    • a particular
        
    • the private advantage
        
    The right of special interest groups to participate in organisations and other interest groups in Germany is therefore protected by comprehensive safeguards. UN ومن ثم فإن حق مجموعات ذات مصلحة خاصة في المشاركة في المنظمات وسائر مجموعات المصلحة في ألمانيا محمي بضمانات شاملة.
    Others can appeal only if they have a special interest in the outcome of the case other than having a sentence imposed on the offender. UN ولكن لا يجوز لأطراف أخرى الطعن إلا عندما يكون لها مصلحة خاصة في نتيجة القضية غير فرض عقوبة على المجرم.
    Moreover, Spain has a special interest in examining possible action against other infectious and parasitic diseases, particularly in Africa. UN ثم إن إسبانيا لها مصلحة خاصة في دراسة الإجراءات الممكنة لمكافحة الأمراض المعدية والطفيلية الأخرى، ولا سيما في أفريقيا.
    My small island nation, situated in the western Pacific region, has a particular interest in the advent of the new millennium. UN وإن دولتي الجزرية الصغيرة، الواقعة في منطقة غرب المحيط الهادئ، لها مصلحة خاصة في مقدم الألفية الجديدة.
    Governments of Member States also contributed to the problem by insisting on the translation of documents in which they had a particular interest. UN بل إن حكومات الدول الأعضاء تساهم هي أيضا في المشكل بإلحاحها على ترجمة وثائق لها فيها مصلحة خاصة.
    The state party forthrightly noted the impropriety of their selection as judges in this case, since they had a potential private interest. UN وقد لاحظت الدولة الطرف بحق عدم جواز اختيار هذين القاضيين للنظر في تلك القضية لوجود احتمال أن يكون لهما مصلحة خاصة.
    Thus my country has a vested interest in the work of this Conference. UN وبالتالي فإن لبلدي مصلحة خاصة في عمل هذا المؤتمر.
    Parallel to this, there have always been families, predominantly matrilineal clans, where girls remain with their families after they marry and therefore, have a vested interest in educating them. UN وبالتوازي مع هذا، كانت هناك دائما أسر، وهي عشائر أمومية في الغالب، تبقى فيها البنات مع أسرهن بعد الزواج ولذلك تكون لها مصلحة خاصة في تعليمهن.
    The participation of a non-governmental organization in the activities of UNCTAD therefore concerns those subjects for which that organization has a special competence or in which it has a special interest. UN وبالتالي، فإن اشتراك منظمة غير حكومية ما في أنشطة اﻷونكتاد يتناول المواضيع التي يكون لتلك المنظمة بشأنها اختصاص من نوع خاص أو التي يكون لها مصلحة خاصة فيها.
    The Caribbean Community has a special interest in the protection of the Caribbean Sea. UN إن للجماعة الكاريبية مصلحة خاصة في حماية البحر الكاريبي.
    India, therefore, has a special interest in the success of the Convention and its full and effective implementation. UN ولذا فإن للهند مصلحة خاصة في نجاح الاتفاقية والتنفيذ الكامل والفعال لها.
    Others can appeal only if they have a special interest in the outcome of the case other than having a sentence imposed on the offender. UN ولكن لا يجوز لغيرهم الطعن إلا عندما يكون لهم مصلحة خاصة في نتيجة القضية غير فرض عقوبة على المجرم.
    Others can appeal only if they have a special interest in the outcome of the case other than having a sentence imposed on the offender. UN ولكن لا يجوز لغيرهم الطعن إلا عندما يكون لهم مصلحة خاصة في نتيجة القضية غير فرض عقوبة على المجرم.
    If the Government is fair to all ethnic, religious and social groups, it will not be beholden to any special interest. UN واذا كانت الحكومة منصفة مع جميع الجماعات الاثنية والدينية والاجتماعية، فإنها لن تكون رهينة ﻷية مصلحة خاصة.
    The Canary Islands had a particular interest in the matter because of their proximity to, and their emotional and trade ties with North Africa. UN وهناك مصلحة خاصة لجزر الكناريا في هذه المسألة بسبب قُربها وروابطها العاطفية والتجارية مع شمال أفريقيا.
    Finally, Norway has a particular interest in the functioning of the First Committee. UN أخيرا، إن للنرويج مصلحة خاصة في قيام اللجنة الأولى بعملها.
    It created the Hassan II fund, financed partly from privatization receipts, to contribute to projects in which the Government has a particular interest. UN فقد أنشأت صندوق الحسن الثاني، المموَّل جزئياً من إيرادات الخصخصة، للإسهام في المشاريع التي لها مصلحة خاصة فيها.
    The question, therefore, whether the present dispute originates in an injury to a private interest, which in point of fact is the case in many international disputes, is irrelevant from this standpoint. UN ولا مجال هنا إذن، من وجهة النظر هذه، للتساؤل بشأن وجود مصلحة خاصة في أصل النزاع، وهو ما يحدث في عدد كبير من الخلافات بين الدول.
    Pursuant to article 90 paragraph 1 of the CCP, the participation of a social representative is possible when the need arises to protect public interest or important private interest, such as protection of liberty and human rights. UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 90 من قانون الإجراءات الجنائية، مشاركة الممثل الاجتماعي ممكنة إذا دعت الحاجة إلى حماية المصلحة العامة أو كانت هناك مصلحة خاصة هامة، مثل حماية الحريات وحقوق الإنسان.
    But let me see if I can answer some of the questions, because it sounds as though the Secretariat has a vested interest in holding the meeting on Thursday. UN ولكني سأحاول أن أجيب على بعض التساؤلات، لأن الأمر يبدو وكأن للأمانة مصلحة خاصة في عقد الجلسة يوم الخميس.
    In general, businesses in the tourism sector have a vested interest in maintaining the environmental and sociocultural resources of destination areas that represent their core business assets. UN وبوجه عام، فإن لﻷعمال التجارية في قطاع السياحة مصلحة خاصة في الحفاظ على الموارد البيئية والاجتماعية الثقافية للمناطق المقصودة التي تمثل أصولها التجارية اﻷساسية.
    Rwanda has a specific interest in the stability of the Democratic Republic of the Congo, arising from our own security concerns. UN ولرواندا مصلحة خاصة في استقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية، ناشئة عن شواغلها اﻷمنية ذاتها.
    It also reflects the principle set out in former staff regulation 1.5 that staff members shall not use information that has not been made public for the private advantage of the staff member or any third party. UN وهو يعكس أيضا المبدأ المنصوص عليه في البند ١/٥ السابق من النظام اﻷساسي، ومؤداه ألا يستعمل موظفو اﻷمم المتحدة معلومات ليست معلنة على الجمهور من أجل مصلحة خاصة لهم أو ﻷي طرف ثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus