"مصلحة ضمانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • security interest
        
    • a security
        
    • security interests
        
    The Secretariat and Working Group V should consider the possibility of situations where the claimant was entitled to a security interest. UN وأكّد أنَّ على الأمانة والفريق العامل الخامس النظر في أن يبحثا إمكانية حدوث حالات يكون فيها للمطالب مصلحة ضمانية.
    (ii) The secured creditor will be protected against diminution of the value of the encumbered asset in which it has a security interest. UN `2` أن الدائن المضمون سيحظى بحماية من تناقص قيمة الموجودات المرهونة التي لـه فيها مصلحة ضمانية.
    (ii) The secured creditor will be protected against diminution of the value of the encumbered asset in which it has a security interest. UN `2` أنّ الدائن المضمون سيحظى بحماية من تناقص قيمة الموجودات المرهونة التي لـه فيها مصلحة ضمانية.
    The Working Group considered that the draft recommendations could be combined as they addressed provision of a security interest or guarantee in similar circumstances. UN ورأى الفريق العامل أن مشروعي التوصيتين يمكن الجمع بينهما لأنهما يتناولان توفير مصلحة ضمانية أو ضمانة في ظروف مماثلة.
    The legal proceedings revealed that the buyer had granted a security interest in the steel to a bank that took due steps to publicize its interest. UN وكشفت الإجراءات القضائية أن المشتري منح مصلحة ضمانية على الفولاذ لمصرف اتخذ الخطوات الواجبة للإشهار عن مصلحته.
    Such an approach may encourage lenders to seek a security interest that will adequately protect the value of their claims. UN وهذا النهج قد يشجّع المقرضين على التماس مصلحة ضمانية من شأنها أن تحمي قيمة مطالباتهم حماية وافية.
    " security interest " -- The first sentence of the definition is not accurate, and could usefully be deleted. UN " مصلحة ضمانية " - الجملة الأولى من هذا التعريف غير صحيحة وقد يكون من المفيد حذفها.
    Funds are received from the Alliance in advance and kept in an escrow account for which UNICEF has a security interest and sole drawing rights. UN وتقبض الأموال من التحالف مقدما وتوضع في حساب ضمان تمتلك اليونيسيف فيه مصلحة ضمانية وحقوق سحب وحيدة.
    Funds are received from the Alliance in advance and kept in an escrow account for which UNICEF has a security interest and sole drawing rights. UN وتقبض الأموال من التحالف مقدما وتوضع في حساب ضمان تمتلك اليونيسيف فيه مصلحة ضمانية وحقوق سحب وحيدة.
    Account holder must enter into an agreement with person holding security interest UN :: يجب أن يبرم صاحب الحساب اتفاقا مع شخص حائز على مصلحة ضمانية
    For the same reason, in many legal systems, even where the creation of a security interest in such a type of asset is permitted, the enforcement of such a security interest is made subject to special rules. UN وللسبب ذاته، ثمة نظم قانونية كثيرة، ومنها نظم تسمح بإنشاء مصلحة ضمانية في هذا النوع من الموجودات، تجعل إنفاذ تلك المصلحة الضمانية خاضعا لقواعد خاصة.
    In some legal systems, a concessionaire that is granted a leasehold interest or right to use certain property may create a security interest over the leasehold interest or right to use. UN وفي بعض النظم القانونية يجوز لصاحب الامتياز الذي يُمنح حيازة إيجارية أو حق الانتفاع بملكية معينة، أن ينشئ مصلحة ضمانية باستخدام الحيازة الإيجارية أو حق الانتفاع.
    However, a restriction stating that no security interest could be foreclosed without the prior written consent of the contracting authority was of a more fundamental nature, of the sort which, as his delegation understood it, the Legislative Guide aimed to discourage. UN بيد أن فرض قيد ينص على أنه لا يمكن منع فك رهن مصلحة ضمانية من دون موافقة السلطة المتعاقدة كتابيا يكتسي طابعا أكثر أهمية، من النوع الذي يرمي الدليل التشريعي إلى الإثناء عنه، حسب فهم وفده.
    The licensee could under no circumstances grant a security interest to a third party in the trademark, which remained the property of the licensor. UN وأضاف قائلاً إنه لا يمكن تحت أي ظرف من الظروف للجهة الحاصلة على ترخيص أن تمنح طرفاً ثالثاً مصلحة ضمانية في العلامة المسجلة التي تظل ملكاً للجهة المانحة للترخيص.
    Therefore, if a secured creditor had a security interest in intellectual property assets located in many States, that security interest would be enforced under the law of the State in which the grantor was located. UN ولهذا فإنه إذا كان لدائن مضمون مصلحة ضمانية في أصول ملكية فكرية موجودة في دول عديدة فإن هذه المصلحة الضمانية سوف تنفّذ وفقاً لقانون الدولة التي يوجد فيها المانح.
    One concern expressed was that referring only to labour claims and claims by creditors holding a security interest over an asset of an enterprise group member was discriminatory and neither reasonable nor desirable. UN فذهب أحد تلك الشواغل إلى أن الاقتصار على الإشارة إلى مطالبات العمال ومطالبات الدائنين الذين لديهم مصلحة ضمانية في أحد موجودات عضو مجموعة المنشآت هو أمر ينطوي على تمييز، وليس معقولاً ولا مستصوباً.
    67. The insolvency law should specify that, where the existing secured creditor does not agree, the court may authorize the creation of a security interest having priority over pre-existing security interests provided specified conditions are satisfied, including: UN 67- ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه يجوز للمحكمة، عندما لا يوافق الدائن المضمون القائم، أن تأذن بإنشاء مصلحة ضمانية لها أولوية على المصالح الضمانية القائمة من قبل، شريطة استيفاء شروط معيّنة، منها:
    It was noted that although recommendations 66 and 67 of the Legislative Guide provided certain safeguards with respect to the provision of a security interest for post-commencement finance, they were not sufficient for the enterprise group context as they did not contemplate the provision of cross-entity support. UN وأُشير إلى أن التوصيتين 66 و67 في الدليل التشريعي تنصان على ضمانات معينة بشأن تقديم مصلحة ضمانية لتوفير تمويل لاحق لبدء الإجراءات، لكنهما لا تكفيان في سياق مجموعات المنشآت لأنهما لم تتوخيا تقديم الدعم من عضو إلى آخر داخل كيان واحد.
    91. It was suggested that the issue of whether draft recommendation 20 would result in a security interest over some or all of the assets of one group member extending to become a security interest over all of the consolidated assets should be addressed in the commentary. UN 91- واقتُرح أن يعالج التعليق مسألة ما إذا كان مشروع التوصية 20 سوف يؤدي إلى أن تصبح المصلحة الضمانية في بعض أو كل موجودات عضو في مجموعة مصلحة ضمانية تشمل جميع الموجودات المدمجة.
    Protection may be provided by way of cash payments, provision of security interests over alternative or additional assets or by other means as determined by a court to provide the necessary protection. UN ويمكن توفير الحماية بواسطة دفعات نقدية، أو بتوفير مصلحة ضمانية على موجودات بديلة أو إضافية، أو بوسائل أخرى تحددها المحكمة لتوفير الحماية اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus