Fiji is determined to provide to all Fijians enlightened and progressive laws on health care, access to health services and justice. | UN | وفيجي مصممة على أن توفر لجميع أبناء فيجي قوانين مستنيرة وتقدمية بشأن الرعاية الصحية والحصول على الخدمات الصحية والعدالة. |
77. The United Nations is determined to ensure that the rights of civilians caught in conflicts are protected. | UN | 77 - والأمم المتحدة مصممة على أن تكفل حماية حقوق المدنيين الذين يقعون في براثن النزاعات. |
The United States is determined to remain fully engaged in the effort to achieve global economic well-being. | UN | إن الولايات المتحدة مصممة على أن تظل تشارك مشاركة كاملة في جهود تحقيق الرفاه الاقتصادي العالمي. |
The Government was fully aware that such a situation could lead to a considerable level of suffering and insecurity among the population, and was determined to take every possible step to rectify the situation. | UN | والحكومة على وعي تام بأن مثل هذه الحالة قد تؤدي إلى مستوى هائل من المعاناة وانعدام اﻷمن فيما بين السكان، وهي مصممة على أن تتخذ كل خطوة ممكنة لتصحيح الوضع. |
He emphasized, however, that his Department was determined to do everything it could to eliminate the backlog in volume III of the Repertory. | UN | غير أنه أكد أن إدارته مصممة على أن تقوم بكل ما في وسعها لإنهاء الأعمال المتأخرة المتعلقة بالمجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
The government is determined that the police force will revive its integrity and retain public confidence. | UN | والحكومة مصممة على أن تستعيد قوة الشرطة موثوقيتها وتحتفظ بثقة الجمهور. |
And the United States is determined to do that. | UN | والولايات المتحدة مصممة على أن تفعل ذلك. |
Mongolia, which is determined to contribute to the implementation of the CTBT, will actively participate in the International Monitoring System for the detection of nuclear explosions. | UN | ومنغوليا، وهي مصممة على أن تُدلي بدلوها في تنفيذ معاهدة الحظر الشامل، ستشترك اشتراكا فعالا في نظام الرصد الدولي للكشف عن التفجيرات النووية. |
It is determined to take every opportunity to foster an environment that is conducive to direct negotiations between the parties concerned. | UN | وهي مصممة على أن تغتنم كل فرصة لتعزيز بيئة مؤاتية ﻹجراء مفاوضات مباشرة بين اﻷطراف المعنية. |
I would also like to assure the Assembly that my Government is determined to do its utmost to prevent the recurrence of such unfortunate events. | UN | وأود كذلك أن أؤكد للجمعية أن حكومتي مصممة على أن تبذل قصارى وسعها لمنع تكرار وقوع هذه الحوادث المؤسفة. |
The Czech Republic will actively participate in that process, and is determined to continue its engagement. | UN | وستشارك الجمهورية التشيكية بفعالية في هذه العملية، وهي مصممة على أن تواصل المشاركة. |
Despite those limitations, Ecuador is determined to firmly continue this process. | UN | وبالرغم من تلك القيود، فإن إكوادور مصممة على أن تواصل هذه العملية بخطى ثابتة. |
Switzerland is determined to ensure that both parties comply with international humanitarian law. | UN | وسويسرا مصممة على أن تكفل امتثال الطرفين للقانون الإنساني الدولي. |
The Committee is further aware that its work is an integral part of a global fight against terrorism and is determined to contribute effectively towards that endeavour. | UN | كما أن اللجنة تدرك أن عملها جزء لا يتجزأ من الحرب العالمية على الإرهاب، وهي مصممة على أن تسهم إسهاما فعالا في تلك الجهود. |
Ukraine is determined to work on this. | UN | وأوكرانيا مصممة على أن تعمل من أجل ذلك. |
384. The Government is determined to solve the housing problem of the inadequately housed squatters over time. | UN | 384- والحكومة مصممة على أن تحل بمضي الزمن مشكلة إسكان المستقطنين الذين يقيمون في مساكن غير لائقة. |
Solomon Islands is determined to do everything it can to fulfil the commitments it made five years ago at the Earth Summit, but the industrial countries have obligations too. | UN | وجزر سليمان مصممة على أن تفعل كل ما في وسعها للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها قبل خمس سنوات في قمة اﻷرض، ولكن على الدول الصناعية واجبات أيضا. |
It was determined to ensure that events involving the Muslim community should not be used as an excuse to blame, persecute or preach inflammatory messages about any particular group. | UN | وهي مصممة على أن تضمن ألا تستخدم المناسبات التي تخص الجالية المسلمة ذريعة للوم أية جماعة بعينها أو مضايقتها أو توجيه رسائل تحريضية ضدها. |
SADC was determined to make southern Africa a landmine-free zone and had adopted a declaration to that effect. | UN | والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي مصممة على أن يكون الجنوب اﻷفريقي منطقة خالية من اﻷلغام اﻷرضية، وقد اعتمدت إعلانا بهذا المعنى. |
Committed to building a better future for generations to come, Mozambique was determined to play its part in a global war against drugs. | UN | وأضافت أن موزامبيق ملتزمة ببناء مستقبل أفضل لﻷجيال المقبلة ولهذا فإنها مصممة على أن تقوم بدورها في الحرب العالمية المعلنة على المخدرات. |
New Zealand is determined that the verdict will be a positive one. | UN | ونيوزيلندا مصممة على أن يكون الحكم إيجابيا. |