"مصنفا" - Traduction Arabe en Anglais

    • classified
        
    • a compilation
        
    • disseminated is
        
    • categorized
        
    • disaggregated
        
    • compilation of
        
    Some 93 per cent of the country is still classified as forest. UN وما زال نحو ٩٣ في المائة من مساحة البلد مصنفا كغابات.
    Endosulfan is not classified as being either an endocrine disruptor or an immunotoxicant. UN إندوسلفان ليس مصنفا على أنه مادة مسببة لاختلال وظائف الغدد الصماء ولسمية جهاز المناعة.
    This pandemic has no respect for any country, whether or not it is classified as a middle-income State. UN فهذه الجائحة لا تحترم أي بلد، سواء كان هذا البلد مصنفا على أنه دولة متوسطة الدخل أم لا.
    The Intergovernmental Coordination Group has also produced a compilation of best practices on preparedness and readiness for resilience to tsunami and other coastal hazards, at the community level. UN وقد أنتج فريق التنسيق الحكومي الدولي أيضا مصنفا جمع فيه أفضل الممارسات فيما يتعلق بالتأهب وبناء قدرة المجتمع المحلي على الانتعاش عقب التسونامي والمخاطر الساحلية الأخرى.
    The study will provide a compilation of information, an analysis of the existing situation and a forward-looking perspective on actions at various levels that can contribute to improvements in the lives of indigenous people, particularly indigenous women. UN وستوفر الدراسة مصنفا للمعلومات، وتحليلا للحالة الراهنة ومنظورا تطلعيا للإجراءات المتخذة على مختلف المستويات والتي من شأنها أن تسهم في تحسين حياة الشعوب الأصلية، لا سيما النساء من السكان الأصليين.
    Some of these activities are not currently classified under the mining sector. UN وهناك من بين هذه الأنشطة ما هو ليس مصنفا حاليا تحت قطاع التعدين.
    At present 47 countries are classified as LDCs. UN ويوجد حاليا ٧٤ بلدا مصنفا في عداد أقل البلدان نموا.
    The Programme is now classified into four main sectors or thematic areas. A history of annual programme expenditure is given by each sector in table 2 below. UN وأصبح البرنامج الآن مصنفا في أربعة قطاعات أو مجالات موضوعية رئيسية، ويبين الجدول 2 الوارد أدناه تاريخ الإنفاق السنوي للبرنامج حسب كل قطاع.
    GDP classified by UN الناتج المحلي اﻹجمالي، مصنفا حسب
    18. Thirty-two African countries are classified among the least developed countries (LDCs). UN ٨١- ثمة ٢٣ بلدا أفريقيا مصنفا بين أقل البلدان نموا.
    84. More moderate per capita income growth at rates between 0 and 2 per cent was experienced by several low-income countries, many of which were either classified as least developed countries at the beginning of the period or became so during the period. UN ٤٨ - وحققت نموا أكثر اعتدالا في الدخل الفردي بمعدلات تتراوح بين صفر و ٢ في المائة عدة بلدان ذات دخل منخفض، كان كثير منها إما مصنفا داخل أقل البلدان نموا في بداية الفترة أو أصبح كذلك خلال الفترة.
    " If mixture (i) or (ii) is already classified based on test data, then the other mixture can be assigned the same hazard category. " . UN " إذا كان المخلوط `1` أو`2` مصنفا بالفعل على أساس بيانات اختبار، عندئذ يمكن إدراج المخلوط الآخر في نفس فئة الأخطار. " .
    a compilation of gender mainstreaming guidelines and good practices was prepared by the InFocus Programme on Child Labour. UN وأعد البرنامج الدوري للقضاء على عمل الأطفال مصنفا مجموعة من المبادئ التوجيهية والممارسات السليمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    In cooperation with the European Forum for Freedom in Education and Entr’aide universitaire mondiale, OIDEL published in four languages a collection entitled Declarations and International Conventions on the Right of Education and Liberty in Education, a compilation of legal instruments dealing with the right to education. UN وبالتعاون مع المنتدى اﻷوروبي للحرية في مجال التعليم ورابطة الجامعات العالمية للمعونة المتبادلة، نشرت المنظمة مصنفا بعنوان " اﻹعلانات والاتفاقيات الدولية بشأن الحق في التعليم وحرية التعليم " ، وهو تجميع للصكوك القانونية المتعلقة بمسألة الحق في التعليم صدر بأربع لغات.
    It further noted that the executive secretariat would provide a compilation of the recommendations from regional preparatory conferences for UNISPACE III and other comments to be received from Member States for consideration by the Advisory Committee, at its 1999 session, for inclusion in the draft report, the executive summary and the Vienna Declaration. UN كما لاحظ الفريق أن اﻷمانة التنفيذية ستقدم أيضا مصنفا جامعا للتوصيات الواردة من المؤتمرات اﻹقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث وسائر الملاحظات التي سترد من الدول اﻷعضاء، لكي تنظر اللجنة الاستشارية أثناء دورتها لعام ٩٩٩١ في إدراجها في مشروع التقرير، والموجز التنفيذي وإعلان فيينا.
    2. Also requests the Executive Director to update, within available resources, a compilation of international environmental instruments, with a view to facilitating the harmonization of international environmental law; UN ٢ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تستكمل، في حدود الموارد المتاحة، مصنفا للصكوك البيئية الدولية أثناء عملية التقنين، بهدف تيسير تنسيق القانون البيئي الدولي؛
    The orphan's pension varies from ANG 174 to 240 depending on age, whether the person is disabled or enrolled in full-time education and whether he/she is categorized as a half orphan or full orphan. UN ويتراوح المعاش التقاعدي لليتيم من 174 إلى 240 غيلدرا أنتيليا وفقا للعمر، وما إذا كان الشخص ذا إعاقة أو كان ملتحقا طوال الوقت بالتعليم، وما إذا كان مصنفا كنصف يتيم أو يتيم كامل.
    Total dependency ratio disaggregated according to its youth and old-age components for the world and the UN مجموع معدل الإعالة مصنفا حسب عنصر الشباب وعنصر المسنين للعالم ومناطق التنمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus