"مصنفة بأنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • classified as
        
    I must make a case for Barbados and other countries classified as either high- or middle-income countries. UN ويجب عليَّ أن أتكلم دفاعا عن بربادوس وبلدان أخرى مصنفة بأنها بلدان عالية الدخل أو متوسطة الدخل.
    :: WHO was able to deliver medicine and medical equipment to some 82,000 beneficiaries in areas classified as hard-to-reach, including Raqqa and Dayr al-Zor governorates. UN :: تمكنت منظمة الصحة العالمية من إيصال أدوية ومعدات طبية إلى ما يقارب 000 82 حالة في مناطق مصنفة بأنها صعبة الوصول، بما فيها محافظتي الرقة ودير الزور.
    :: The World Health Organization was able to deliver medical assistance to 2.9 million persons, and provide medical care to 171,474 persons in areas classified as hard-to-reach in the governorates of Aleppo, Hasakah, Raqqah and Dayr al-Zawr. UN :: تمكنت منظمة الصحة العالمية من إيصال مساعدات طبية إلى 2.9 مليون، وتقديم المعالجة الطبية إلى 474 171 في مناطق مصنفة بأنها صعبة الوصول في محافظات حلب والحسكة والرقة ودير الزور.
    The Auditor may draw the attention of the Tribunal and the Meeting of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN وللجهة القائمة بالمراجعة أن توجه انتباه المحكمة واجتماع الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعها على معلومات مصنفة بأنها تتمتع بالحصانة من الإفشاء وترى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    In addition, according to the mission electronic accounting system, 60 of the 73 vehicles classified as unserviceable were being provided with fuel, indicating that they were being driven. UN وإضافة إلى ذلك، ووفقا للنظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود، فإن 60 من أصل 73 مركبة مصنفة بأنها غير صالحة كان يجري إمدادها بالوقود، وهو ما يشير إلى استعمالها.
    In addition, according to the mission electronic fuel accounting system, 60 of the 73 vehicles classified as unserviceable were being provided with fuel, indicating that they were being driven. UN وإضافة إلى ذلك، ووفقا للنظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود، فإن 60 من أصل 73 مركبة مصنفة بأنها غير صالحة كان يجري إمدادها بالوقود، وهو ما يشير إلى استعمالها.
    The Auditor may draw the attention of the Tribunal and the Meeting of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN وللجهة القائمة بالمراجعة أن توجه انتباه المحكمة واجتماع الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعها على معلومات مصنفة بأنها تتمتع بالحصانة من الإفشاء وترى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    Thus it is no coincidence that of the 31 landlocked developing countries 16 continue to be classified as least developed countries. UN ولذلك ليس من الصدفة أن من بين البلدان النامية غير الساحلية البالغ عددها 31 هناك 17 بلدا ما زالت مصنفة بأنها من أقل البلدان نموا.
    The Auditor may draw the attention of the Court and the Assembly of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة وجمعية الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    The Auditor may draw the attention of the Court and the Assembly of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة وجمعية الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    The Auditor may draw the attention of the Tribunal and the Meeting of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة واجتماع الدول اﻷطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية ﻷغراض مراجعة الحسابات.
    The Auditor may draw the attention of the Court and the Assembly of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة وجمعية الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    The Auditor may draw the attention of the Tribunal and the Meeting of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة واجتماع الدول اﻷطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية ﻷغراض مراجعة الحسابات.
    The Auditor may draw the attention of the Court and the Assembly of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة وجمعية الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    The Board may draw the attention of the General Assembly to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN وللمجلس أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أي امتناع عن اطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    The Auditor may draw the attention of the Tribunal and the Meeting of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة واجتماع الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة ويرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    Noting that Somalia ratified the Montreal Protocol and its London, Copenhagen, Montreal and Beijing Amendments on 1 August 2001 and is classified as a Party operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol, UN إذ تشير إلى أن الصومال صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديلات لندن وكوبنهاغن ومونتريال وبيجين في 1 آب/أغسطس 2001، وأنها مصنفة بأنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    The Auditor may draw the attention of the Tribunal and the Meeting of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة واجتماع الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة ويرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    The Auditor may draw the attention of the Tribunal and the Meeting of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة واجتماع الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة ويرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    27. In 2006, a total of 1,320 companies, classified as international business, overseas, new, limited liability and foreign companies, were registered in Anguilla. UN 27 - وفي عام 2006، سجل في أنغيلا ما مجموعه 320 1 شركة، مصنفة بأنها شركات تجارية دولية، وشركات فيما وراء البحار، وشركات جديدة، وشركات محدودة المسؤولية وشركات أجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus