"مصنفة بحسب العمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • disaggregated by age
        
    • broken down by age
        
    15. Please provide data referring to the reporting period and disaggregated by age, sex and ethnicity on the following: UN 15- يُرجى تقديم بيانات تشير إلى الفترة المشمولة بالتقرير مصنفة بحسب العمر والجنس والأصل الإثني بشأن ما يلي:
    8. Most migration data is not disaggregated by age. UN 8 - إن معظم المعلومات المتعلقة بالهجرة غير مصنفة بحسب العمر.
    Please provide the Committee with statistical data on the number of persons held in administrative detention, disaggregated by age, gender, ethnicity, and location. UN ويرجى موافاة اللجنة ببيانات إحصائية تتعلق بعدد الأشخاص المحتجزين إدارياً على أن تكون تلك البيانات مصنفة بحسب العمر والجنس والانتماء الإثني والموقع.
    She urged the delegation to ensure that the next periodic report of Uruguay contained detailed statistics, disaggregated by age and sex, on the affected population. UN وتحث الوفد على التأكد من أن التقرير الدوري القادم لأوروغواي يتضمن إحصاءات مفصلة مصنفة بحسب العمر والجنس عن السكان المتضررين.
    The next report should contain data on persons deprived of their liberty broken down by age, sex and civil status. UN ينبغي أن يتضمن التقرير المقبل للدولة الطرف بيانات مصنفة بحسب العمر ونوع الجنس والحالة الاجتماعية للأشخاص المحرومين من الحرية.
    The Committee notes the lack of comprehensive data and information on the situation of such women, in particular the lack of information and data provided by the State party on women with disabilities, disaggregated by age and type of disability, in both rural and urban areas. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات ومعلومات شاملة عن وضع هؤلاء النساء، ولا سيما المعلومات والبيانات عن النساء ذوات الإعاقة مصنفة بحسب العمر ونوع الإعاقة، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    The Committee regrets the absence of data and information on violence against women, disaggregated by age and ethnic group, as well as studies and/or surveys on the extent of such violence and its root causes. UN وأعربت اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات ومعلومات عن العنف ضد المرأة، مصنفة بحسب العمر والمجموعة العرقية، وعدم وجود دراسات و/أو مسوحات عن مدى انتشار هذا العنف أو أسبابه الجذرية.
    56. In resolution 47/1 on policies and programmes involving youth, the Commission for Social Development encouraged Member States to collect relevant data, disaggregated by age and gender. UN 56 - وفي القرار 47/1 بشأن السياسات والبرامج المتصلة بالشباب، شجعت لجنة التنمية الاجتماعية الدول الأعضاء على جمع البيانات ذات الصلة، مصنفة بحسب العمر ونوع الجنس.
    Please provide information on the status of collection, availability and analysis of data in the country in general, and in particular with regard to the situation of women, disaggregated by age, sex, rural and urban areas. UN 3- يُرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات وإتاحتها وتحليلها في البلد بشكل عام، وفيما يتعلق بحالة المرأة بشكل خاص، مصنفة بحسب العمر والجنس والمناطق الريفية والحضرية.
    2. Please provide information on the status of data collection and analysis in the country in general, and in particular, with regard to the situation of women, disaggregated by age, sex, rural and urban areas. UN 2- ويرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات وتحليلها في البلد بوجه عام، وفيما يتعلق بوضع المرأة بشكل خاص، على أن تكون مصنفة بحسب العمر والجنس والمنطقة الريفية والمنطقة الحضرية.
    They should ensure that data collection and analysis reflect the priorities of adolescents and youth, are disaggregated by age and sex and are used to enrich the understanding of youth issues, inform policy discussions and interventions and strengthen the evidence base on the importance of investing in young people. UN وينبغي لها التأكد من أن عمليتي جمع البيانات وتحليلها يعكسان أولويات المراهقين والشباب، وأن هذه البيانات مصنفة بحسب العمر والجنس، وأنها تُستخدم لإثراء فهم قضايا الشباب، وإثراء المناقشات والتدخلات المتعلقة بالسياسات العامة، وتعزيز قاعدة الأدلة بشأن أهمية الاستثمار في الشباب.
    18. The Committee urges the State party to expeditiously take measures to establish a comprehensive system for data collection, analysis and monitoring, with data that is disaggregated by age, gender, ethnicity, geographic region and socio-economic background. UN 18- تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باتخاذ تدابير لإنشاء نظام شامل لجمع البيانات وتحليلها ورصدها على أن تكون مصنفة بحسب العمر ونوع الجنس والأصل الإثني والمنطقة الجغرافية والخلفية الاجتماعية الاقتصادية.
    (c) Ensure collection and public availability of data, disaggregated by age, sex and nationality, on the number of unaccompanied minors that are subject to enforced removal from the State party; and UN (ج) ضمان جمع بيانات مصنفة بحسب العمر والجنس والجنسية عن عدد القصر غير المصحوبين الذين يتعرضون للترحيل القسري من الدولة الطرف، وإتاحتها للجمهور؛
    (l) Statistics disaggregated by age, sex and race on the number of complaints of torture received and investigations carried out should be compiled in a public document which should be submitted to the Parliament and brought to the attention of the Committee; UN (ل) ينبغي جمع إحصاءات في وثيقة علنية عن عدد شكاوى التعذيب الواردة والتحقيقات التي أجريت فيها على أن تكون مصنفة بحسب العمر ونوع الجنس والعرق، وتقديمها إلى البرلمان وعرضها على اللجنة؛
    (c) Ensure collection and public availability of data, disaggregated by age, sex and nationality, on the number of unaccompanied minors that are subject to enforced removal from the State party; and UN (ج) ضمان جمع بيانات مصنفة بحسب العمر والجنس والجنسية عن عدد القصر غير المصحوبين الذين يتعرضون للترحيل القسري من الدولة الطرف، وإتاحتها للجمهور؛
    (e) Ensure that all children deprived of their liberty are registered, and their records kept confidential, so as to guarantee a comprehensive data collection system on children deprived of their liberty, disaggregated by age, sex, and offence; UN (ه( كفالة تسجيل جميع الأطفال المحرومين من حريتهم، والحفاظ على سرية سجلاتهم، وذلك لضمان وجود نظام شامل لجمع البيانات عن الأطفال المحرومين من حريتهم، مصنفة بحسب العمر والجنس والجريمة؛
    In particular, please provide data (disaggregated by age, sex, ethnic background and geographical location) on the number of: UN وعلى وجه التحديد، يرجى تقديم بيانات (مصنفة بحسب العمر والجنس والخلفية الإثنية والمنطقة الجغرافية) عن أعداد الفئات التالية:
    With regard to the information requested by the Committee on the fate of " unlawful combatants " imprisoned under the Incarceration of Unlawful Combatants Law, more detailed data disaggregated by age, sex, nationality and ethnic origin would be welcome. UN وقال بشأن البيانات التي طلبتها اللجنة عن " المقاتلين غير النظاميين " المحتجزين بموجب قانون عام 2002 المتعلق باحتجاز المقاتلين غير النظاميين، إنه يرحب بتقديم بيانات تكميلية أشمل تكون مصنفة بحسب العمر ونوع الجنس والجنسية والأصل العرقي.
    Please also provide statistics (disaggregated by age, sex and nationality) on the number of child refugees and asylum seekers who have benefited from readjustment programmes in the State party and indicate what entity is responsible for such programmes. UN ويرجى كذلك تقديم بيانات إحصائية (مصنفة بحسب العمر والجنس والجنسية) عن عدد الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين تمكنوا من الانتفاع ببرامج إعادة التأهيل في إقليم الدولة الطرف وتحديد الهيئة المسؤولة عن هذه البرامج.
    The next report should contain data on persons deprived of their liberty broken down by age, sex and civil status. UN ينبغي أن يتضمن التقرير المقبل للدولة الطرف بيانات مصنفة بحسب العمر ونوع الجنس والحالة الاجتماعية للأشخاص المحرومين من الحرية.
    a broken down by age, excluding graduates of extramural studies, as data concerning graduates of extramural studies from those years were not broken down by age. UN (أ) بحسب العمر، مع استبعاد خريجي الدراسات العليا لأن البيانات المتعلقة بهم غير مصنفة بحسب العمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus