She circulated a table illustrating the resolution's implementation, disaggregated by country, to the members of the Group. | UN | وعمّمت على أعضاء الفريق جدولا يوضح مدى تنفيذ القرار ببيانات مصنّفة بحسب البلد. |
She circulated a table illustrating the resolution's implementation, disaggregated by country, to the members of the Group. | UN | وعمّمت على أعضاء الفريق جدولا يوضح مدى تنفيذ القرار ببيانات مصنّفة بحسب البلد. |
Please provide recent data, disaggregated by sex and by sector, on the number of women participating in the labour market. | UN | ويرجى تقديم بيانات حديثة عن عدد النساء المشاركات في سوق العمل على أن تكون مصنّفة بحسب نوع الجنس والقطاع. |
Data should also be collected on the number of prosecutions and convictions, disaggregated by the nature of the offence. | UN | وينبغي أيضاً جمع بيانات حول عدد حالات الملاحقة القضائية وأحكام الإدانة، مصنّفة بحسب طبيعة الجريمة. |
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report information on the situation of older persons, including hibakusha, disaggregated by sex, source and level of income. | UN | وتطالب اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات حول وضع المسنين، بمن فيهم الباقون على قيد الحياة بعد الهجوم النووي على هيروشيما وناغازاكي، مصنّفة بحسب الجنس والمصدر ومستوى الدخل. |
States need to collect population-based data, disaggregated by age, sex, ethnicity and disability, to gain an understanding of the extent and nature of children's engagement in play, recreation and cultural and artistic life. | UN | ويجب على الدول جمع بيانات عن السكان مصنّفة بحسب العمر والجنس والأصل الإثني والإعاقة من أجل فهم نطاق وطبيعة مشاركة الأطفال في اللعب والاستجمام والحياة الثقافية والفنية. |
Reporting States should provide information on the following, covering at least the last five years and disaggregated by sex, age, and main population groups: | UN | ينبغي أن تورد الدول المقدمة للتقارير المعلومات التالية، التي ينبغي أن تغطي فترة الأعوام الخمسة الأخيرة على الأقل وأن تكون مصنّفة بحسب الجنس والسن والفئات السكانية الرئيسية: |
The Committee requests the State party to include in its report statistical and detailed information, disaggregated by sex and other variables, such as rural and urban areas, on all the substantive provisions contained in the Convention. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها معلومات إحصائية ومفصّلة، مصنّفة بحسب نوع الجنس ومتغيرات أخرى، مثل المناطق الريفية والحضرية، بشأن جميع الأحكام الأساسية الواردة في الاتفاقية. |
Reporting States should provide information on the following, covering at least the last five years and disaggregated by sex, age, and main population groups: | UN | ينبغي أن توفِّر الدول المقدمة للتقارير المعلومات التالية، التي ينبغي أن تغطي فترة الأعوام الخمسة الأخيرة على الأقل وأن تكون مصنّفة بحسب الجنس والسن والفئات السكانية الرئيسية: |
61. The collection of data disaggregated by ethnicity, age, gender, geographical distribution and other relevant categories is an important precondition for the development of adequate and efficient models of participation of persons belonging to minorities. | UN | 61- ويُعد تجميع البيانات مصنّفة بحسب الانتماء الإثني والسن والجنس والتوزيع الجغرافي وغير ذلك من الفئات المهمة شرط مسبق مهم لتطوير نماذج مناسبة وفعالة لمشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
34. The collection of data disaggregated by ethnicity, age, gender, geographical distribution and other relevant categories is an important precondition for the development of adequate and efficient models of participation of persons belonging to minorities. | UN | 34- ويُعد تجميع البيانات مصنّفة بحسب الانتماء الإثني والسن والجنس والتوزيع الجغرافي وغير ذلك من الفئات المهمة شرط مسبق مهم لتطوير نماذج مناسبة وفعالة لمشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
1. The report (CEDAW/C/AZE/4) contains only limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention, and almost no information comparing the situation of women to that of men. | UN | 1 - لا يتضمن التقرير (CEDAW/C/AZE/4) سوى بيانات إحصائية محدودة مصنّفة بحسب نوع الجنس بشأن وضع المرأة في المجالات المذكورة في الاتفاقية، ولا يتضمن أي معلومات تقريبا للمقارنة بين وضع المرأة ووضع الرجل. |
The State party should provide comprehensive statistics on the number of persons who have died in custody during the reporting period, disaggregated by place of detention, sex, age, ethnic origin or nationality and cause of death. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إحصائية كاملة عن عدد وفيات المحتجزين التي حدثت خلال الفترة قيد الاستعراض، على أن تكون مصنّفة بحسب مرفق الاحتجاز، وجنس المتوفى وسنه وأصله العرقي أو جنسيته، وسبب الوفاة. |
The State party should provide comprehensive statistics on the number of persons who have died in custody during the reporting period, disaggregated by place of detention, sex, age, ethnic origin or nationality and cause of death. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إحصائية كاملة عن عدد وفيات المحتجزين التي حدثت خلال الفترة قيد الاستعراض، على أن تكون مصنّفة بحسب مرفق الاحتجاز، وجنس المتوفى وسنه وأصله العرقي أو جنسيته، وسبب الوفاة. |
(g) Providing data on death row inmates, disaggregated by sex, age, ethnicity and offence; | UN | (ز) تقديم بيانات عن السجناء المحكوم عليهم بالإعدام مصنّفة بحسب الجنس والسنّ والأصل العرقي والجريمة المرتكبة؛ |
(g) Providing data on death row inmates, disaggregated by sex, age, ethnicity and offence; | UN | (ز) تقديم بيانات عن السجناء المحكوم عليهم بالإعدام مصنّفة بحسب الجنس والسنّ والأصل العرقي والجريمة المرتكبة؛ |
The Committee's ability to examine States parties' compliance with their obligations under article 5 is often frustrated by the failure of some States to provide sufficient information, such as results of specific studies, as well as data, disaggregated by ethnicity and gender, on the enjoyment of the rights enumerated in article 5. | UN | 13- غالباً ما تحبط قدرة اللجنة على دراسة مدى تطبيق الدول الأطراف لالتزاماتها المنصوص عليها في المادة 5 بسبب تقاعس بعض الدول عن توفير معلومات كافية، مثل نتائج دراسات محدّدة أو بيانات مصنّفة بحسب الانتماء الإثني ونوع الجنس، حول التمتّع بالحقوق المنصوص عليها في المادة 5. |
The Committee recommends that the State party provide in its second periodic report updated statistical data on the enjoyment of each Covenant right, disaggregated by age, gender, ethnic origin, urban/rural population and other relevant status, on an annual comparative basis over the past five years. | UN | 36- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري الثاني بيانات إحصائية محدّثة عن التمتع بكل حق من الحقوق التي يشملها العهد، مصنّفة بحسب السن ونوع الجنس والأصل الإثني، والوضع السكاني الريفي/الحضري وغيرها من الأوضاع ذات الصلة، على أساس سنوي مقارن يشمل السنوات الخمس الماضية. |
(a) Statistics on the reception capacity and population of each prison in Zambia, including data disaggregated by gender and age group (adults/children), and the number of pretrial detainees; | UN | (أ) إحصاءات عن الطاقة الاستيعابية لكل سجن في زامبيا وعن نزلائه، بما في ذلك بيانات مصنّفة بحسب نوع الجنس والفئة العمرية (الكبار/الأطفال) وعدد المحتجزين قبل المحاكمة؛ |
(a) Statistics on the reception capacity and population of each prison in Zambia, including data disaggregated by gender and age group (adults/children), and the number of pretrial detainees; | UN | (أ) إحصاءات عن الطاقة الاستيعابية لكل سجن في زامبيا وعن نزلائه، بما في ذلك بيانات مصنّفة بحسب نوع الجنس والفئة العمرية (الكبار/الأطفال) وعدد المحتجزين قبل المحاكمة؛ |