Please provide data disaggregated by sex, age and ethnicity on cases in which courts have granted such exceptions. | UN | يُرجى تقديم بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس والسن والفئة الإثنية بشأن الحالات التي منحت فيها المحاكم مثل هذه الاستثناءات. |
This encourages stakeholders to initially produce and collect their data disaggregated by sex. | UN | وهذا يشجع أصحاب المصلحة على القيام من البداية بإنتاج وجمع بياناتهم مصنَّفة حسب نوع الجنس. |
Please also provide information and statistics disaggregated by sex on the current situation of women in the State party, in all areas of the Convention. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات وإحصائيات مصنَّفة حسب نوع الجنس عن الحالة الراهنة للنساء في الدولة الطرف، في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
She also requested gender-disaggregated data on the percentage of rural people that had benefited from the free distribution of contraceptives to vulnerable groups. | UN | كما طلبت بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس عن النسبة المئوية للسكان الريفيين الذين استفادوا من توزيع موانع الحمل على الفئات الضعيفة. |
What plans are envisaged to ensure more equitable sharing of parents' responsibilities for caring for children and other family members and to increase the possibilities of women to access employment and promotion? Please provide sex-disaggregated data on part time work granted to parents under the motherhood/fatherhood protection provisions. | UN | فكيف تزمع الدولة الطرف أن تضمن تقاسم المسؤوليات بين الوالدين بصورة أكثر إنصافاً لرعاية الأطفال وغيرهم من أفراد الأسرة ولتعزيز فرص المرأة في الاستفادة من سوق العمل والترقية؟ ويرجى تقديم بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس بشأن العمل بدوام جزئي المتاح للأبوين بموجب أحكام حماية الأمومة/الأبوة. |
However, please give details on the percentage of persons with disabilities in employment, disaggregated by sex, when compared with the percentage of Austrians in employment, disaggregated by sex. | UN | ومع ذلك، يُرجى تقديم بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يزاولون عملاً، ومقارنتها مع النسبة المئوية للنمساويين الذين يزاولون عملاً، مصنَّفة بحسب نوع الجنس. |
120. A system has been created for processing information disaggregated by sex in the Superior Court of Electoral Justice. | UN | 120- كما أُنشئ نظام لإعداد معلومات مصنَّفة حسب نوع الجنس في المحكمة العليا للعدالة الانتخابية. |
The Commission also stressed the importance of collecting and analysing data disaggregated by sex and age and of conducting research on gender issues relating to drug trafficking, especially the use of women and girls as couriers. | UN | وشدَّدت اللجنةُ أيضاً على أهمية جمع بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس والسنّ وتحليلها وإجراء بحوث حول المسائل الجنسانية المتصلة بالاتجار بالمخدّرات، وخصوصا استخدام النساء والفتيات كساعيات. |
4. Stresses the importance of collecting and analysing data disaggregated by sex and age and of conducting research on gender issues relating to drug trafficking, especially the use of women and girls as couriers; | UN | 4- تشدّد على أهمية جمع بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس والسنّ وتحليلها وإجراء بحوث حول المسائل الجنسانية المتصلة بالاتجار بالمخدرات، وخصوصا استخدام النساء والفتيات كساعيات؛ |
6. The present report contains data disaggregated by sex for the period from 1 January 2012 to 31 December 2013 from 34 entities of the United Nations system. | UN | ٦ - يتضمن هذا التقرير بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2012 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 مقدَّمة من 34 كيانا من كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
1. The report contains limited data disaggregated by sex and other factors such as age, ethnicity, geographical location and socio-economic background pertaining to the areas and provisions of the Convention even though the report indicates that the National Bureau of Statistics undertook significant actions to develop gender disaggregated statistics (para. 29). | UN | 1- يتضمن التقرير بيانات محدودة مصنَّفة حسب نوع الجنس وغيره من العوامل مثل السن والأصل الإثني والموقع الجغرافي والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية المتصلة بمجالات الاتفاقية وأحكامها رغم أن التقرير يفيد بأن المكتب الوطني للإحصاء أنجز أعمالاً هامة لتجهيز إحصاءات مصنَّفة حسب نوع الجنس (الفقرة 29)(). |
Data disaggregated by sex concerning participation of women in the labour market: persons employed by occupational category | UN | بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس بشأن مشاركة المرأة في سوق العمل: المهن مصنّفة حسب الفئة المهنية، المصدر: الدراسة الاستقصائية للأسر المعيشية (الدراسة الاستقصائية الدائمة للأسر المعيشية لعام 2009) |
13. Please provide data disaggregated by sex on the dropout rates in upper-secondary and higher education levels, as well as information on measures taken to reduce the dropout rates of girls, especially those resulting from adolescent pregnancies (paras. 329 and 344). | UN | 13 - يُرجى تقديم بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس عن نِسَب التسرّب في المرحلة العليا من التعليم الثانوي ومرحلة التعليم العالي، وكذلك معلومات عن التدابير المُتخذة للحد من نِسَب تسرّب الفتيات، الناجمة بصورة خاصة عن حمل المراهقات (الفقرتان 329 و344). |
13. Please provide data disaggregated by sex on the dropout rates in upper-secondary and higher education levels, as well as information on measures taken to reduce the dropout rates of girls, especially those resulting from adolescent pregnancies (paras. 329 and 344). | UN | 13- يُرجى تقديم بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس عن نِسَب التسرّب في المرحلة العليا من التعليم الثانوي ومرحلة التعليم العالي، وكذلك معلومات عن التدابير المُتخذة للحد من نِسَب تسرّب الفتيات، الناجمة بصورة خاصة عن حمل المراهقات (الفقرتان 329 و344). |
gender-disaggregated data on offences committed by category were thus provided for the period 2000-2007. | UN | ومن ثمَّ قدِّمت بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس عن فئات الجرائم المرتكبة خلال الفترة 2000-2007. |
He asked what the Special Representative had identified as the root causes of violence, whether she had any gender-disaggregated data on the places where that violence occurred, and what recommendations she could make for eliminating violence against children, particularly that resulting from new technologies. | UN | وسأل عن الجوانب التي حددتها الممثلة الخاصة كأسباب جذرية للعنف وعما إذا كانت لديها أية بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس بشأن أماكن حدوثه، وعن التوصيات التي يمكن لها أن تقدمها للقضاء على العنف الموجه ضد الأطفال وخاصة العنف الناجم عن التكنولوجيات الجديدة. |
This should include efforts to enhance gender, peace and security (Resolutions 1325 and 1820), by ensuring that action plan monitoring and evaluation efforts incorporate gender-equity in decision-making bodies, draw on gender-experts, provide for women to be involved in the process, and compile sex-disaggregated data on provisions, management, use and impacts of small arms. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الجهود مسعى تعزيز المساواة بين الجنسين والسلم والأمن (القراران 1325 و1820)، عن طريق ضمان أن تشمل جهود رصد وتقييم خطة العمل السعي إلى تحقيق الإنصاف بين الجنسين ضمن هيئات صنع القرار، والاستعانة بالخبراء في المسائل الجنسانية، وتمكين المرأة من المشاركة في هذه العملية، وتجميع بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس عن تموينات الأسلحة الصغيرة وإدارتها واستخدامها وآثارها. |