"مصيراً" - Traduction Arabe en Anglais

    • fate
        
    • destiny
        
    Kingdom by kingdom, his army swept away everything in its path, and anyone who resisted met a terrible fate. Open Subtitles مملكة وراء مملكة , جيشه جرف كل شيء في طريقـه و كل من قاوم قابل مصيراً رهيبـاً
    It was undoubtedly fate that brought you into that bar tonight. Open Subtitles بالطبع. لقد كان مصيراً محتوماً أن تأتي لتلك الحانة الليلة
    Apostles usually suffer the same fate as the martyr. Open Subtitles إن الرسل عادة ما يلقون مصيراً مشابهاً للشهيد.
    Palestinians in Jerusalem face a similar fate. UN ويواجه الفلسطينيون في القدس مصيراً مشابهاً.
    So what happened to give Rome a Christian destiny? Open Subtitles فما الذي حدث لإعطاء روما مصيراً مسيحياً؟
    Those who survive the battle face a more gruesome fate. Open Subtitles و أولئكَ الذين نجوا من المعركة يواجهونَ مصيراً أشدّ شناعة.
    Maybe we can find another way... something to contain him, some other fate. Open Subtitles ربّما نستطيع إيجاد طريقةٍ أخرى نجد شيئاً لاحتوائه نجد مصيراً آخر
    But in other neighborhoods in the galaxy, stars suffer a fate worse than death. Open Subtitles ولكن في الأحياء الأخرى في المجرة تلقى النجوم مصيراً أسوأ من الموت ذاته
    To give credit where credit is due, that body of yours deserves a better fate than tumbling off some terrace. Open Subtitles لإعطاء الفضل لمن يستحق جسدك هذا يستحق مصيراً أفضل منالقفزمن الشرفة.
    Fruits, vegetables and other food exports from many LDCs have suffered a similar fate in major destination markets. UN وصادفت صادرات الفواكه والخضروات وغيرها من صادرات الأغذية من كثير من أقل البلدان نمواً مصيراً مشابهاً في أسواق المقصد الرئيسية.
    She's a sweet girl who deserves a better fate. Open Subtitles فهي فتاة لطيفة تستحق مصيراً أفضل
    Regretfully, a fate we would've sealed for you long ago... and one that we have no choice but to seal for you now. Open Subtitles من المؤسف أنه كان مصيراً كنا نضمره لأجلك منذ وقت طويل... وليس لدينا خيار الآن سوى أن نطبقه عليك الآن.
    But Medusa hasn't done anything to deserve such a fate. Open Subtitles و لكنّ (ميدوسا) لمْ تفعل شيئاً لتستحقّ مصيراً كهذا
    I mean, you look like a fate worse than death. Open Subtitles أعني تبدين مصيراً أسوأ من الموت
    The unlawful restrictions, which were imposed solely on Palestinians and not on the Israeli settlers living illegally throughout the occupied Palestinian territory, posed an additional threat to Palestinian women, who had to endure the horrifying fate of being forced to give birth at military checkpoints. UN وإن هذه القيود غير المشروعة التي فرضت على الفلسطينيين وحدهم، لا على المستوطنين الإسرائيليين الذين يعيشون في كل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة بصورة غير مشروعة، تشكِّل تهديداً إضافياًّ للمرأة الفلسطينية، التي تواجه مصيراً مُرَوِّعاً حين تُرغم على وضع مولودها عند نقطة تفتيش عسكرية.
    MILAN – The world is facing the prospect of an extended period of weak economic growth. But risk is not fate: The best way to avoid such an outcome is to figure out how to channel large pools of savings into productivity-enhancing public-sector investment. News-Commentary ميلانو ــ إن العالم يواجه احتمالاً مزعجاً يتمثل في الانزلاق إلى فترة مطولة من النمو الاقتصادي الضعيف. ولكن الخطر ليس مصيراً محتما: وأفضل طريقة لتجنب مثل هذه النتيجة هو أن نتوصل إلى كيفية توجيه مجمعات ضخمة من المدخرات إلى استثمارات القطاع العام المعَزِّزة للإنتاجية.
    You deserve a better fate. Open Subtitles أنت تستحق مصيراً أفضل.
    It's not fate. Open Subtitles هذا لَيسَ مصيراً.
    For in the vacuum created by the loss of what is most precious, opportunity abounds, influence is maximized, and desire becomes destiny. Open Subtitles من الفراغ الناتج عن خسارة ما هو أثمن شيءالفرصةتتوفرللتأثيربأقصىحد، والرغبة تصبح مصيراً
    One life, one purpose, one destiny. Open Subtitles حياة واحدة غاية واحدة مصيراً واحداً
    Perhaps the key difference between Evita and Cristina is the fact that Evita, the “standard-bearer of the poor,” was an actress hunting for her destiny when she met Perón. Cristina dreamed and built her project together with her husband from the start, acquiring more visibility every day. News-Commentary ولكن إلى أي شيء قد تتحول؟ ربما كان الفارق الأساسي بين إيفيتا وكريستينا هو أن إيفيتا "نصيرة الفقراء" كانت ممثلة تتصيد لنفسها مصيراً حين التقت ببيرون. أما كريستينا فقد حَـلُـمَت وبنت مشروعها مع زوجها منذ البداية، وأصبحت تزداد بروزاً في الصورة كل يوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus