The Working Group is therefore unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. | UN | ولذلك فإن الفريق العامل لا يستطيع أن يقدم معلومات عن مصير وأماكن وجود الأشخاص المعنيين. |
The Working Group is therefore unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. | UN | ولذلك لم يتمكن الفريق العامل من تقديم تقارير عن مصير وأماكن وجود الأشخاص المعنيين. |
The Council called for the continuation of efforts to establish the fate and whereabouts of those prisoners and missing persons. | UN | وطالب المجلس بمواصلة الجهود لمعرفة مصير وأماكن وجود أولئك الأسرى والمفقودين. |
In respect of the 87 outstanding cases, the Working Group is unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. | UN | وفيما يتعلق بالحالات ال87 المعلقة، ليس بإمكان الفريق العامل الإبلاغ عن مصير وأماكن وجود الأشخاص المعنيين. |
It stresses, however, that under article 17 of the Declaration, acts constituting enforced disappearance shall be considered a continuing offence for as long as the perpetrators continue to conceal the fate and the whereabouts of persons who have disappeared. | UN | بيد أنه يؤكد أن اﻷفعال التي تشكل حالات اختفاء قسري إنما تعتبر، بموجب المادة ١٧ من الاعلان، جريمة مستمرة ما دام مرتكبوها مستمرين في إخفاء مصير وأماكن وجود اﻷشخاص المختفين. |
The Working Group assured the Secretary-General of its support for any efforts by the United Nations aimed at clarifying the fate or whereabouts of the disappeared persons. | UN | وأكد الفريق العامل للأمين العام تأييده لأية جهود تقوم بها الأمم المتحدة بهدف توضيح مصير وأماكن وجود الأشخاص المختفين. |
In respect of the 103 outstanding cases, the Working Group is unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. | UN | وفيما يتعلق بالحالات ال103 المعلقة، ليس بإمكان الفريق العامل الإفادة بشأن مصير وأماكن وجود الأشخاص المعنيين. |
It is the authors' view that he could greatly contribute to the investigation and thereby clarify the fate and whereabouts of the authors' relatives. | UN | ويرى أصحاب البلاغات أنه يستطيع الإسهام في التحقيق إسهاماً كبيراً وبالتالي استجلاء مصير وأماكن وجود أصحاب البلاغات. |
the fate and whereabouts of hundreds of detainees remain unknown. | UN | ولا يزال مصير وأماكن وجود مئات المحتجزين مجهولاً. |
70. Across the country, families wait - sometimes for extended periods - to know the fate and whereabouts of their relatives. | UN | 70- وفي شتى أنحاء البلد، تنتظر الأُسر - لفترات ممتدة أحياناً - لمعرفة مصير وأماكن وجود أقربائها. |
9. Also urges all parties to an armed conflict to cooperate fully with the International Committee of the Red Cross in establishing the fate and whereabouts of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned; | UN | 9 - تحث أيضا جميع أطراف النزاعات المسلحة على التعاون بصورة كاملة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في تحديد مصير وأماكن وجود النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن، بمن فيهم من يسجنون فيما بعد؛ |
Over the years, the Working Group has made numerous attempts to try to establish the fate and whereabouts of the persons reported as missing, both through its communications with the source, as well as with the Governments of South Africa and Namibia, however to no avail. | UN | وبذل الفريق العامل عبر سنوات محاولات عديدة بدون جدوى، سواء من خلال مراسلاته مع المصدر أو مع حكومتي جنوب أفريقيا وناميبيا، لتحديد مصير وأماكن وجود اﻷشخاص المبلغ أنهم مفقودون. |
128. Although article 4 of the Immunity from Prosecution Act stipulates that the executive must inquire into the fate and whereabouts of disappeared persons, that provision has allegedly not been fulfilled. | UN | 128- ومع أن المادة 4 من قانون الحصانة من المحاكمة تقضي بأن تحقق السلطة التنفيذية في مصير وأماكن وجود الأشخاص المختفين، فقد زعم أن هذا الحكم لم ينفذ. |
The present report neither adequately reflects the situation of enforced disappearances throughout the world nor the efforts of the members of the Working Group, of its secretariat, of Governments and non-governmental organizations to clarify the fate and whereabouts of almost 50,000 disappeared persons in more than 70 countries of the world. | UN | وهذا التقرير لا يعكس بما فيه الكفاية حالات الاختفاء القسري في شتى أنحاء العالم ولا الجهود التي يبذلها أعضاء الفريق العامل، أو أمانته، أو الحكومات والمنظمات غير الحكومية، لتوضيح مصير وأماكن وجود قرابة 000 50 شخص من المختفين في أكثر من 70 بلدا في العالم. |
There are two main methods to determine the fate and whereabouts of the missing. | UN | ٧٣١- وتوجد طريقتان رئيسيتان لتحديد مصير وأماكن وجود اﻷشخاص المفقودين. |
The governments of Serbia and Montenegro should renew their efforts to clarify the fate and whereabouts of these persons, publish the reports of the investigations conducted and bring those responsible to justice. | UN | وينبغي أن تجدد حكومتي صربيا والجبل اﻷسود جهودهما لتوضيح مصير وأماكن وجود هؤلاء اﻷشخاص وأن تنشر تقارير التحقيقات الجارية وأن تقدم المسؤولين عنها الى العدالة. |
38. Given that historically the right to the truth was initially linked to the missing and disappeared, the content was focused on knowing the fate and whereabouts of disappeared persons. | UN | 38- نظراً إلى أن الحق في معرفة الحقيقة يرتبط منذ عهد بعيد، أساساً، بالمفقودين والمختفين، فإن المضمون تركز على معرفة مصير وأماكن وجود الأشخاص المختفين. |
In cases of enforced disappearance, missing persons, children abducted or during the captivity of a mother subjected to enforced disappearance, secret executions and secret burial place, the right to the truth also has a special dimension: to know the fate and whereabouts of the victim. | UN | وفي حالات الاختفاء القسري، وفقدان الأشخاص، واختطاف الأطفال أو في أثناء أَسْر أمّ فرض عليها الاختفاء القسري، وحالات الإعدام سرّاً والدفن في أماكن غير معروفة، يكون للحق في معرفة الحقيقة، بُعد خاص أيضاً: معرفة مصير وأماكن وجود الضحية. |
120. It is crucial for the countries that have a large backlog of outstanding cases to make consistent and effective efforts to identify the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | 120- ومن الأهمية بمكان أن تبذل البلدان التي توجد لديها حالات كثيرة معلقة جهوداً متواصلة وفعالة لتحديد مصير وأماكن وجود الأشخاص المختفين. |
10. In parallel to the issuance of a system of declaration of absence as a result of enforced disappearance, States should continue to investigate all cases to determinate the fate and the whereabouts of the disappeared and to ensure accountability of those responsible for the commission of enforced disappearances. | UN | 10- وموازاة مع إعمال نظام التصريح بالغياب نتيجة للاختفاء القسري، ينبغي أن تواصل الدول التحقيق في جميع الحالات لتحديد مصير وأماكن وجود المختفين وأن تكفل مساءلة المسؤولين عن ارتكاب عمليات الاختفاء القسري. |
134. The Working Group expresses its appreciation to the Government of China for its cooperation and hopes that the Government will continue to make serious efforts to elucidate the fate or whereabouts of persons who have allegedly disappeared, including children and mentally challenged individuals. Colombia1 | UN | 134- يعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة الصين على تعاونها معه ويأمل في أن تواصل الحكومة في بذل جهود جادة لكشف مصير وأماكن وجود أشخاص قيل إنهم اختفوا، بمن فيهم أطفال وأشخاص يعانون من اضطرابات عقلية. |
In addition to its original mandate, which is to act as a channel of communication between families of the disappeared persons and the Governments concerned, with a view to ensuring that sufficiently documented and clearly identified individual cases are investigated and the whereabouts of the disappeared persons clarified, the Working Group has been entrusted by the Commission with various other tasks. | UN | 2- وبالإضافة إلى الولاية الأصلية المسندة إلى الفريق العامل بأن يعمل كقناة اتصال بين أسر الأشخاص المختفين والحكومات المعنية بغية ضمان التحقيق في الحالات الفردية الموثقة توثيقا كافيا والمحددة على نحو واضح ومعرفة مصير وأماكن وجود الأشخاص المختفين، أسندت اللجنة إلى الفريق العامل مهام مختلفة أخرى. |