This benefit is equivalent to disability pension plus attendance allowance, and is paid to entitled disabled new immigrants. | UN | وتعادل هذه الإعانة معاش العجز مضافاً إليه بدل العناية، وتُدفع للمعوقين من المهاجرين الجدد المستحِقين. |
Paragraph 6 of that Article defines consumption as production plus imports minus exports of controlled substances. | UN | وتحدد الفقرة 6 من المادة الاستهلاك على أنه الإنتاج مضافاً إليه الواردات من المواد الخاضعة للرقابة ناقصاً الصادرات منها. |
Paragraph 6 of that Article defines consumption as production plus imports minus exports of controlled substances. | UN | وتحدد الفقرة 6 من المادة الاستهلاك على أنه الإنتاج مضافاً إليه الواردات من المواد الخاضعة للرقابة ناقصاً الصادرات منها. |
Paragraph 6 of that Article defines consumption as production plus imports minus exports of controlled substances. | UN | وتحدد الفقرة 6 من المادة الاستهلاك على أنه الإنتاج مضافاً إليه الواردات من المواد الخاضعة للرقابة ناقصاً الصادرات منها. |
Paragraph 6 of that Article defines consumption as production plus imports minus exports of controlled substances. | UN | وتحدد الفقرة 6 من المادة الاستهلاك على أنه الإنتاج مضافاً إليه الواردات من المواد الخاضعة للرقابة ناقصاً الصادرات منها. |
The subsistence rate is also generally the standard DSA plus 40 per cent. | UN | وبدل الإقامة هو أيضاً عادة بدل الإقامة اليومي المقرر مضافاً إليه 40 في المائة. |
And secondly, and more to the point, your boy here, he paid me back the entire sum plus interest. | Open Subtitles | وثانياً ، متعمّقة بهذه النقطة فتاكِ هنا ، لقد دفع لي كامل المبلغ مضافاً إليه الفوائد |
Principle plus interest is equal to amount, sir | Open Subtitles | المبدأ مضافاً إليه الإهتمام يساوي المقدار، سيدي |
It is computed as the initial purchase price plus any major capital improvements, adjusted for inflation and discounted for any prior usage; or the replacement value, whichever is less. | UN | وتُحسب هذه القيمة على أنها سعر الشراء الأصلي مضافاً إليه أية تحسينات رأسمالية رئيسية، مع تعديلها لأخذ التضخُّم في الاعتبار وخصم نسبة منها لأي استخدام سابق؛ أو قيمة الاستبدال، أيهما أقل. |
(i) $192.2 million in regular resources: $134.5 million per table 2, plus $57.7 million in regular programme resources not included in table 2. | UN | ' 1` 192.2 مليون دولار من الموارد العادية: 134.5 مليون دولار حسب الجدول 2، مضافاً إليه مبلغ 57.7 مليون دولار من الموارد البرنامجية العادية لا يرد في الجدول 2. |
Plus: interest income | UN | مضافاً إليه: الإيرادات من الفوائد |
As part of the ensuing repayment plan, the claimant voluntarily accepted an assignment of debt from Towell in favour of the Burgan Bank in the amount of KWD 2,500,000 plus interest. | UN | وكجزء من خطة تسديد الدين التي أسفرت عنها المفاوضات، قبلت طوعا الجهة المطالبة تعهدا من شركة تاوَل بأن تسدد لبنك برقان مبلغ 000 500 2 دينار كويتي مضافاً إليه الفوائد. |
Where goods were resold, the measure of loss is the difference between the original contract price and the resale price, plus any reasonable incidental costs to the extent that these costs were incurred in mitigation of the loss. | UN | وحيثما أُعيد بيع السلع يكون مقدار الخسارة هو الفرق بين سعر العقد الأصلي وسعر إعادة البيع مضافاً إليه أي تكاليف عارضة بقدر ما تكون هذه التكاليف قد جرى تكبدها لتخفيف حدة الخسارة. |
It is computed as the initial purchase price plus any major capital improvements, adjusted for inflation and discounted for any prior usage; or the replacement value, whichever is less. | UN | وتُحسب هذه القيمة على أنها سعر الشراء الأصلي مضافاً إليه أية تحسينات رأسمالية رئيسية، مع تعديلها لأخذ التضخُّم في الاعتبار وخصم نسبة منها لأي استخدام سابق؛ أو قيمة الاستبدال، أيهما أقل. |
It is computed as the average initial purchase price plus any major capital improvements, adjusted for inflation and discounted for any prior usage, or the replacement value, whichever is less. | UN | وتحسب القيمة بوصفها سعر الشراء الأوَّلي المتوسط مضافاً إليه أية تحسينات رأسمالية رئيسية، ويعدَّل لمراعاة التضخم، وتخصم منه قيمة الاستهلاك السابق أو قيمة الاستبدال أيهما أقل. |
6. " Consumption " means production plus imports minus exports of controlled substances. | UN | 6 - يعني " الاستهلاك " الإنتاج مضافاً إليه الواردات مطروحاً منه الصادرات من المواد الخاضعة للرقابة. |
For an insulated IBC or tank, the Model Regulations require that the heat load to the shell be equivalent to the heat transfer through the insulation plus the heat load to the shell on the assumption that 1% of the insulation is missing. | UN | وبالنسبة إلى حاوية السائبات الوسيطة غير المعزولة أو الصهريج المعزول، تشترط اللائحة التنظيمية النموذجية أن يكون الحمل الحراري للوعاء معادلاً لانتقال الحرارة عبر العازل مضافاً إليه الحمل الحراري للجدار بافتراض عدم وجود نسبة 1 في المائة من العزل. |
The class of accommodation granted to members of the Committee for Programme and Coordination (CPC) is always economy class. The subsistence allowance paid to CPC members is the standard rate plus 15 per cent. | UN | :: درجة السفر الممنوحة لأعضاء لجنة البرنامج والتنسيق هي دوماً الدرجة الاقتصادية، وبدل الإقامة الذي يُدفع لأعضاء هذه اللجنة هو البدل الموحد مضافاً إليه 15 في المائة. |
It is computed as the initial purchase price plus any major capital improvements, adjusted for inflation and discounted for any prior usage; or the replacement value, whichever is less. | UN | وتُحسب هذه القيمة على أنها سعر الشراء الأصلي مضافاً إليه أية تحسينات رأسمالية رئيسية، مع تعديلها لأخذ التضخُّم في الاعتبار وخصم نسبة منها لأي استخدام سابق؛ أو قيمة الاستبدال، أيهما أقل. |
ODS used as feedstock is therefore also deducted from a Party's annual controlled consumption, given that paragraph 6 of the Article defines consumption as production plus imports minus exports of controlled substances. | UN | ولذلك فإن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة تخصم أيضاً من استهلاك الطرف السنوي الخاضع للرقابة، بالنظر إلى أن الفقرة 6 من هذه المادة تُعَرِف الاستهلاك بأنه الإنتاج مضافاً إليه الواردات مطروحاً منه الصادرات من المواد الخاضعة للرقابة. |