"مضخات المياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • water pumps
        
    • water pump
        
    • water pumping
        
    Replacement of water pumps currently used to supply water to UNMIS facilities with a gravity flow system. UN استبدال مضخات المياه المستخدمة حاليا لتوفير المياه لمرافق البعثة المزودة بنظم التدفق بالجاذبية.
    The reduced need for the operation of water pumps is expected to result in a reduced requirement for 174,000 litres, of diesel, with an average prevailing price in the mission area of $1.09 per litre. UN ومن المتوقع أن يؤدي تقليل الحاجة إلى تشغيل مضخات المياه إلى انخفاض الاحتياجات من 000 174 لتر من وقود الديزل الذي يبلغ متوسط سعره السائد في منطقة البعثة 1.09 دولار للتر الواحد.
    In Southern Darfur, state authorities continued to hinder the delivery of fuel needed to power water pumps in camps for internally displaced persons. UN وفي جنوب دارفور، واصلت سلطات الدولة عرقلتها لتسليم الوقود اللازم لتشغيل مضخات المياه في مخيمات المشردين داخليا.
    Zimbabwe included the introduction of photovoltaic water pumps replacing diesel pumps. UN وذكرت زمبابوي أنها بدأت في استخدام مضخات المياه الفولتاضوئية بدلاً من المضخات التي تعمل بالديزل.
    In rural areas, only 40 per cent of the population has access to traditional wells, the main drinking water source, while most water pumps are in a state of disrepair. UN ففي المناطق الريفية، يتمتع 40 في المائة فقط من السكان بإمكانية الوصول إلى الآبار التقليدية، وهي المصدر الرئيسي لمياه الشرب، بينما يحتاج معظم مضخات المياه إلى إصلاح.
    Replacement of water pumps with solar powered units UN الاستعاضة عن مضخات المياه بوحدات تعمل بالطاقة الشمسية
    water pumps have been constructed in accordance with community needs and field conditions. UN وقامت بتركيب مضخات المياه وفقاً لاحتياجات المجتمعات المحلية والظروف الميدانية.
    So, what if I take all the ACs, all the water pumps and the appliances out of those homes? Open Subtitles ماذا إن أخذنا جميع المكيّفات وكل مضخات المياه وكل التجهيزات من هذه المنازل ؟
    It's the backup power to the water pumps for the pool. Open Subtitles إنها القوة الاحتياطية إلى مضخات المياه للسباحة.
    Likewise, capital investment items such as water pumps when installed provide for the needs of the beneficiary population in the relief as well as the development phases. UN وبالمثل، فإن بنود الاستثمار الرأسمالي مثل مضخات المياه تلبي لدى تركيبها احتياجات السكان المستفيدين في مرحلة اﻹغاثة كما في مرحلة التنمية.
    The number of functioning health facilities and schools had doubled, a programme to repair and construct water pumps was expanding rapidly and road repair was under way. UN فقد تضاعف عدد المرافق الصحية والمدارس العاملة، وأخذ يتوسع بسرعة برنامج اﻹصلاح وتشييد مضخات المياه كما تجري عملية ترميم الطرق.
    Another project, implemented in Ethiopia, contributed to generating higher incomes by investing in solar thermal water pumps which ensured direct water access and allowed for growing alternative crops. UN وأسهم مشروع آخر نفذ في إثيوبيا في رفع مستويات الدخل من خلال الاستثمار في مضخات المياه التي تعمل بالحرارة الشمسية والتي تكفل إمكانية الحصول مباشرة على المياه وتسمح بزيادة المحاصيل البديلة.
    (i) The rural community can now power their water pumps for rural water schemes for the provision of clean water and irrigation for small-scale farming. UN بات باستطاعة سكان الأرياف تشغيل مضخات المياه في إطار شبكات المياه الريفية من أجل توفير الماء النقي ومياه الري للزراعة صغيرة النطاق؛
    Implementation of a gravity flow system at sector headquarters and team sites to reduce the number of water pumps needed to supply water to facilities and ablutions. UN تنفيذ نظام للتدفق باستخدام الجاذبية في مقرات القطاعات ومواقع الأفرقة من أجل تخفيض عدد مضخات المياه لتزويد المرافق وأماكن الاغتسال بالمياه.
    In Southern Darfur, the Humanitarian Aid Commission reduced fuel supply for operating water pumps in Kalma camp after an allegation was made that fuel had been used by armed groups. UN ففي جنوب دارفور، عمدت مفوضية العون الإنساني إلى تخفيض الإمدادات بالوقود المستخدم في تشغيل مضخات المياه في مخيم كلما للمشردين داخليا، بسبب ادعاء بأن الجماعات المسلحة استخدمت الوقود.
    People were constantly struggling with electricity cuts resulting from the destruction of the only power plant in Gaza and the high cost of scarce fuel for their water pumps. UN ويقاسي السكان بصفة مستمرة من حالات انقطاع الكهرباء نتيجة لتدمير المحطة الوحيدة في غزة لتوليد الطاقة الكهربية وندرة ارتفاع تكلفة الوقود اللازم لتشغيل ما لديهم من مضخات المياه.
    Improved drinking water sources and other necessary facilities should be reachable; toilet stalls that can be accessed by a wheelchair user and paths to water pumps that can be used by those who are blind or have a mobility impairment or other impairments are needed for persons with disabilities. UN وينبغي أن تكون مصادر مياه الشرب المحسنة وغيرها من المرافق الضرورية في المتناول؛ ومن الضروري أن تُوفر للمعوقين مراحيض يستطيع من يستعمل كرسيا متحركا الوصول إليها، ومسارات توصل إلى مضخات المياه يمكن أن يستخدمها من هو أعمى أو صاحب إعاقة حركية أو غيرها من العاهات.
    This was barely enough for water pumps in the town of Dohuk, it was insufficient to meet the requirements of Azadi hospital, and it left most households with no water or electricity during this period. UN وقد كفى هذا بالكاد مضخات المياه في مدينة دهوك وعجز عن تلبية احتياجات مستشفى أزادي، وترك معظم اﻷسر المعيشية دون ماء أو كهرباء خلال هذه الفترة.
    Some of the technologies recommended include mechanical water pumps, solar dryers and biofuel furnaces. UN وشملت بعض التكنولوجيات التي جرت التوصية بها مضخات المياه الميكانيكية، وأجهزة التجفيف الشمسية، والأفران التي تعمل بالوقود الأحيائي.
    Horticulture production and water pump management UN إنتاج محاصيل البساتين وإدارة مضخات المياه
    Reduction of labour in water collection by energising water pumping UN خفض العمل في جمع المياه عن طريق تشغيل مضخات المياه بالطاقة المحركة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus