"مضروبا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • multiplied by the
        
    • times the
        
    • x the
        
    • and multiplied by
        
    • multiplied by its
        
    • multiplied by total
        
    • x three
        
    The weighted staff position for each Member State comprises the total number of staff of that country by grade, multiplied by the gross annual salary by grade. UN ويتكون الوضع المرجح للموظفين بالنسبة لكل دولة عضو من إجمالي عدد الموظفين من ذلك البلد، حسب الرتبة، مضروبا في المرتب الإجمالي السنوي، حسب الرتبة.
    The weighted staff position for each Member State comprises the total number of staff of that country by grade, multiplied by the gross salary per annum by grade. UN ويتكون الوضع المرجح للموظفين بالنسبة لكل دولة عضو من إجمالي عدد الموظفين من مواطني ذلك البلد، حسب الرتبة، مضروبا في المرتب الإجمالي السنوي، حسب الرتبة.
    The weighted staff position for each Member State comprises the total number of staff of that country by grade, multiplied by the gross annual salary by grade. UN ويتكون الوضع المرجح للموظفين بالنسبة لكل دولة عضو من إجمالي عدد الموظفين من ذلك البلد، حسب الرتبة، مضروبا في المرتب الإجمالي السنوي، حسب الرتبة.
    The operational reserve would be set at the annual average expenditure over the programming period, that is, one third of the maximum programme approval level times the estimated delivery rate. UN ويحدد الاحتياطي التشغيلي بحيث يساوي متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة البرمجة، أي ثلث مستوى الحد الأقصى للموافقة البرنامجية مضروبا في معدل الإنجاز المقدر.
    a Costs calculated at the per-page rate for all languages of $1,225 x the number of pages. UN (أ) تحتسب التكاليف على أساس سعر الصفحة الواحدة الصادرة بجميع اللغات والبالغ 225 1 دولارا، مضروبا في عدد الصفحات.
    The weighted staff position for each Member State comprises the total number of staff of that country by grade, multiplied by the gross annual salary by grade. UN ويتكون الوضع المرجح للموظفين بالنسبة لكل دولة عضو من إجمالي عدد الموظفين من ذلك البلد، حسب الرتبة، مضروبا في المرتب الإجمالي السنوي، حسب الرتبة.
    The weighted staff position for each Member State comprises the total number of staff of that country by grade, multiplied by the gross annual salary by grade. UN ويتكون الوضع المرجح للموظفين بالنسبة لكل دولة عضو من إجمالي عدد الموظفين من ذلك البلد، حسب الرتبة، مضروبا في المرتب الإجمالي السنوي، حسب الرتبة.
    32 feet per second squared multiplied by time in seconds, multiplied by the cosine angle of the zip line. Open Subtitles إثنان و ثلاثون مِتراً في الثانيه مضروبا في الوقت المُستغرق.. مضروباً في الزاويه التي يصنعُها الخيط.
    Note: " Participant-days " is the number of participants multiplied by the number of days. Partnerships, private sector and civil society UN ملاحظة: " عدد المشاركين - عدد الأيام " هو عدد المشاركين مضروبا في عدد الأيام.
    Agencies are monthly charged an amount equal to one twelfth of the sum of their estimated copies multiplied by the printing service rate. UN وتحمل الوكالات شهريا مبلغا يعادل ١٢/١ من مجموع صفحاتها التقديرية المطبوعة مضروبا في سعر خدمة الطباعة.
    The weighted staff position for each Member State comprises the total number of staff of that country by grade, multiplied by the gross salary per annum by grade. Table G UN ويتكون الوضع المرجح للموظفين بالنسبة لكل دولة عضو من إجمالي عدد الموظفين من مواطني ذلك البلد، حسب الرتبة، مضروبا في المرتب الإجمالي السنوي، حسب الرتبة.
    Revenue is equal to a flat, negotiated percentage fee multiplied by the dollar value of project-related expenditures. UN والإيرادات تساوي رسما ثابتا عبارة عن نسبة مئوية يجري تحديدها عن طريق التفاوض مضروبا في القيمة الدولارية للنفقات المتصلة بالمشاريع.
    149. Retirement pensions: The amount of the pension is equal to the total number of points accumulated on the date the pension is paid out multiplied by the value of the pension point. UN 149- المعاش التقاعدي: يعادل مبلغ المعاش التقاعدي ناتج مجموع النقاط المحصّلة عند التصفية مضروبا في قيمة نقطة التقاعد.
    Under the wet-lease arrangements, the cost of major equipment is based on the standard rates, while the estimated cost of self-sustainment is determined by the standard rate multiplied by the troop strength deployed. UN وفي ظل هذه الترتيبات، تقدر تكلفة المعدات الرئيسية استنادا إلى المعدلات القياسية، في حين أنه يتم تحديد تكلفة الاكتفاء الذاتي المقدرة باستخدام المعدل القياسي، مضروبا في عدد القوات المنشورة.
    The operational reserve would be set at the annual average expenditure over the programming period, that is, one third of the maximum programme approval level times the estimated delivery rate. UN ويحدد الاحتياطي التشغيلي بحيث يساوي متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة البرمجة، أى ثلث مستوى الحد الأقصى للموافقة البرنامجية مضروبا في معدل الإنجاز المقدر.
    The operational reserve would be set at the annual average expenditure over the programming period, that is, one third of the maximum programme approval level times the estimated delivery rate. UN يحدد الاحتياطي التشغيلي بحيث يساوي متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة البرمجة، أي ثلث مستوى الحد الأقصى للموافقة البرنامجية مضروبا في معدل الإنجاز المقدر.
    The General Act on Credit Organizations and Related Activities will impose a penalty for violating these regulations in the form of a fine of up to 100,000 times the daily minimum wage. UN وسيفرض القانون العام للمنظمات الائتمانية والأنشطة ذات الصلة عقوبة على انتهاك هذه القواعد في شكل غرامة تصل إلى مبلغ الأجر الأدنى اليومي مضروبا في 000 100.
    a Indicative costs calculated at the per-page rate of $245 x the number of pages in backlog. Pending translations are for one outstanding language only. UN (أ) تحتسب التكاليف الإرشادية على أساس سعر 245 دولارا لكل صفحة، مضروبا في عدد الصفحات المتراكمة.
    b Assumes that summary records are issued in one of the working languages and translated into the others; costs are calculated at the standard rate of $3,675 per record per language x the remaining working languages. UN (ب) مع افتراض إصدار المحاضر الموجزة بلغة واحدة من لغات العمل وترجمتها إلى اللغات الأخرى؛ وتحتسب التكاليف على أساس سعر 675 3 دولارا لكل محضر موجز مضروبا في عدد لغات العمل المتبقية.
    The estimate was based on the number of applications processed at that time by the Identification Commission of MINURSO and multiplied by an average family size of 3.5 persons. UN واستند هذا التقدير إلى عدد الطلبات التي كانت قد جهزت في ذلك الوقت من قبل لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية مضروبا في متوسط حجم اﻷسرة البالغ ٥,٣ شخص.
    In that case, GNI in United States dollars of country X in the second period (EY2, constant) should be equal to its GNI in the first period (Y1) multiplied by its real rate of economic growth (r) between the two periods: UN في تلك الحالة، ينبغي أن يكون الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة للبلد (س) في الفترة الثانية (الثابت EY2) مساويا للدخل القومي الإجمالي لذلك البلد في الفترة الأولى (Y1) مضروبا في المعدل الحقيقي لنموه الاقتصادي (r) بين الفترتين:
    (iii) Cumulative total number of implementations of ECE agricultural quality standards in member States (total number of standards multiplied by total number of countries implementing them) UN ' 3` العدد التراكمي الإجمالي لتنفيذ معايير الجودة الزراعية للجنة في الدول الأعضاء (إجمالي عدد المعايير مضروبا في عدد البلدان التي تقوم بتنفيذها)
    e Indicative costs calculated at the per-page rate of $245 x the number of pages x three working languages (assuming translation from any official language). UN (هـ) تحتسب التكاليف الإرشادية على أساس سعر الصفحة الواحدة البالغ 245 دولارا، مضروبا في عدد الصفحات، مضروبا في ثلاث لغات عمل (على افتراض الترجمة التحريرية من أي لغة من اللغات الرسمية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus