But in one minute, we can also get a first-hand report on the situation in troubled parts of the world. | UN | ولكن، في دقيقة واحدة يمكننا أن نحصل على تقرير مباشر عن الحالة في مناطق مضطربة من العالم. |
I have seen many examples of how these activities help suffering people in troubled parts of the world. | UN | وقد رأيت عدة أمثلة على الكيفية التي تساعد بها هذه الأنشطة الأشخاص الذين يعانون في أجزاء مضطربة من العالم. |
Particular care should be taken in a volatile region such as the Middle East. | UN | وينبغي توخي الحذر بشكل خاص في منطقة مضطربة مثل الشرق الأوسط. |
That girl looked really disturbed. Are you sure you want to stay? | Open Subtitles | -تلك الفتاة بدت حقاً مضطربة, أأنتِ متأكدة أنكِ تُريدين البقاء ؟ |
Information Economy Report 2009: Trends and Outlook in turbulent Times. | UN | تقرير اقتصاد المعلومات، 2009. الاتجاهات والتوقعات في أوقات مضطربة. |
One of the perks of the job. I don't understand why you are so upset, sweetheart. | Open Subtitles | إحدى إكراميات الوظيفة أنا لا أفهم لماذا أنتٍ مضطربة للغاية يا حبيبتي |
The political exigencies of work in a troubled part of the world are too great to justify looking many years ahead. | UN | والقيود السياسية للعمل في مناطق مضطربة من الكبر بحيث لا تبرر التخطيط لسنوات عديدة في المستقبل. |
The political exigencies of work in a troubled part of the world are too great to justify looking many years ahead. | UN | والقيود السياسية للعمل في مناطق مضطربة من الكبر بحيث لا تبرر التخطيط لسنوات عديدة في المستقبل. |
Globalization, in its various manifestations, is already experiencing a troubled relationship with the imperatives of development. | UN | فالعولمة، بتجلياتها المتعددة، تشهد بالفعل علاقة مضطربة مع ضرورات التنمية. |
The political exigencies of work in a troubled part of the world are too great to justify looking many years ahead. | UN | والقيود السياسية للعمل في مناطق مضطربة من الكبر بحيث لا تبرر التخطيط لسنوات عديدة في المستقبل. |
The political exigencies of work in a troubled part of the world are too great to justify looking many years ahead. | UN | والقيود السياسية للعمل في مناطق مضطربة من الكبر بحيث لا تبرر التخطيط لسنوات عديدة في المستقبل. |
We appeal earnestly to them to refrain from any act that could exacerbate an already very volatile situation. | UN | ونناشدهما بشدة أن يكفا عن أي عمل يمكنه أن يفاقم حالة مضطربة للغاية أصلا. |
They noted that the situation in Darfur was particularly volatile and that the Council should continue to monitor it closely. | UN | وأشاروا إلى أن الحالة في دارفور مضطربة بشكل خاص وإلى أنه ينبغي للمجلس مواصلة رصدها عن كثب. |
Your life shouldn't be disturbed, and to hell with mine! | Open Subtitles | حياتك لايجب أن تكون مضطربة, وتباً لحياتي |
During that time, the comets of our solar system can become disturbed and fall inward toward the inner planets. | Open Subtitles | خلال تلك الفترة، قد تصبح مذنبات نظامنا الشمسيّ مضطربة فتتهواى نحو الكواكب الداخليّة. |
These have been turbulent times for the United Nations. | UN | ولقد كانت هذه أوقاتا مضطربة بالنسبة للأمم المتحدة. |
We are convinced that no country can succeed in a turbulent environment. | UN | ونحن على اقتناع بأن ما من بلد يمكنه أن يحرز النجاح في بيئة مضطربة. |
She didn't want to be seen in the store upset, so I broke the heel of her shoe to make it look as though she'd had an accident. | Open Subtitles | لم تكن تريد أن تشاهد في المتجر وهي مضطربة لذا كسرت كعب حذائها لجعلها تبدو كما لو أنها قد تعرضت لحادث |
Detective, you testified previously that, when you encountered Mrs. Allen in the church, she was distraught. | Open Subtitles | أيها المحقق، شهدت سابقاً ذلك، ، انك عندما واجهت السيدة ألين في الكنيسة انها كانت مضطربة |
As a result, the world may face once again the blackmail of nuclear war and the international situation may become turbulent and unstable. | UN | ونتيجة لذلك، قد يواجه العالم مرة أخرى خطر الابتزاز النووي، وقد تصبح الحالة الدولية مضطربة وغير مستقرة. |
It's not necessary any longer. I was just a little restless when I slept. | Open Subtitles | انه ليس من الضروري بعد الآن لقد كنت مضطربة قليلا عندما أنام |
Uganda experienced an unsettled period for approximately ten years owing to a number of dictatorial regimes that destroyed public infrastructure and the delivery of social services to the detriment of good governance. | UN | لقد مرت أوغندا بفترة مضطربة لما يقرب من عشر سنوات بسبب عدد من الأنظمة الدكتاتورية التي دمرت البنية التحتية العامة وأعاقت إيصال الخدمات الاجتماعية مما ألحق الضرر بالحكم الرشيد. |
I actually get uneasy when I see a man in a suit with a bowler hat and there isn't a giant piece of fruit obscuring his face. | Open Subtitles | في الحقيقة أصبح مضطربة عندما أرى رجلاً يرتدي بدلة ويعتمر قبعة مستديرة ولا يوجد قطعة كبيرة من الفواكه تخفي وجهه |
I was so nervous, I peed all over this cowboy in the front row. | Open Subtitles | كنت مضطربة للغاية، و تقيأت على راعي بقر أمام المسرح |
God, do you remember how scared and messed up you were the first day you came here? | Open Subtitles | يا إلهي هل تذكرين كيف كنتي مضطربة أول مرة جئتي إلى هنا ؟ كنت أول يوم جئت إلى هنا؟ |
System's been twitchy ever since the cylons infiltrated our network. | Open Subtitles | إرتفاع بطاقة اللوحة الأنظمة مضطربة منذ أن أخترف السيلونز شبكتنا |
Pilot did say it was gonna get a little rough. | Open Subtitles | قال الطيار أن الرحلة ستكون مضطربة قليلاً |
She's a mess, because for 22 years, she thought her mother was dead, and she's not. | Open Subtitles | إنها مضطربة لأنها كانت تظن لـ22 سنة أن أمها ميتة وهي ليست ميتة |