"مضطربة" - Traduction Arabe en Anglais

    • troubled
        
    • volatile
        
    • disturbed
        
    • turbulent
        
    • upset
        
    • distraught
        
    • unstable
        
    • restless
        
    • unsettled
        
    • uneasy
        
    • nervous
        
    • messed up
        
    • twitchy
        
    • rough
        
    • a mess
        
    But in one minute, we can also get a first-hand report on the situation in troubled parts of the world. UN ولكن، في دقيقة واحدة يمكننا أن نحصل على تقرير مباشر عن الحالة في مناطق مضطربة من العالم.
    I have seen many examples of how these activities help suffering people in troubled parts of the world. UN وقد رأيت عدة أمثلة على الكيفية التي تساعد بها هذه الأنشطة الأشخاص الذين يعانون في أجزاء مضطربة من العالم.
    Particular care should be taken in a volatile region such as the Middle East. UN وينبغي توخي الحذر بشكل خاص في منطقة مضطربة مثل الشرق الأوسط.
    That girl looked really disturbed. Are you sure you want to stay? Open Subtitles -تلك الفتاة بدت حقاً مضطربة, أأنتِ متأكدة أنكِ تُريدين البقاء ؟
    Information Economy Report 2009: Trends and Outlook in turbulent Times. UN تقرير اقتصاد المعلومات، 2009. الاتجاهات والتوقعات في أوقات مضطربة.
    One of the perks of the job. I don't understand why you are so upset, sweetheart. Open Subtitles إحدى إكراميات الوظيفة أنا لا أفهم لماذا أنتٍ مضطربة للغاية يا حبيبتي
    The political exigencies of work in a troubled part of the world are too great to justify looking many years ahead. UN والقيود السياسية للعمل في مناطق مضطربة من الكبر بحيث لا تبرر التخطيط لسنوات عديدة في المستقبل.
    The political exigencies of work in a troubled part of the world are too great to justify looking many years ahead. UN والقيود السياسية للعمل في مناطق مضطربة من الكبر بحيث لا تبرر التخطيط لسنوات عديدة في المستقبل.
    Globalization, in its various manifestations, is already experiencing a troubled relationship with the imperatives of development. UN فالعولمة، بتجلياتها المتعددة، تشهد بالفعل علاقة مضطربة مع ضرورات التنمية.
    The political exigencies of work in a troubled part of the world are too great to justify looking many years ahead. UN والقيود السياسية للعمل في مناطق مضطربة من الكبر بحيث لا تبرر التخطيط لسنوات عديدة في المستقبل.
    The political exigencies of work in a troubled part of the world are too great to justify looking many years ahead. UN والقيود السياسية للعمل في مناطق مضطربة من الكبر بحيث لا تبرر التخطيط لسنوات عديدة في المستقبل.
    We appeal earnestly to them to refrain from any act that could exacerbate an already very volatile situation. UN ونناشدهما بشدة أن يكفا عن أي عمل يمكنه أن يفاقم حالة مضطربة للغاية أصلا.
    They noted that the situation in Darfur was particularly volatile and that the Council should continue to monitor it closely. UN وأشاروا إلى أن الحالة في دارفور مضطربة بشكل خاص وإلى أنه ينبغي للمجلس مواصلة رصدها عن كثب.
    Your life shouldn't be disturbed, and to hell with mine! Open Subtitles حياتك لايجب أن تكون مضطربة, وتباً لحياتي
    During that time, the comets of our solar system can become disturbed and fall inward toward the inner planets. Open Subtitles خلال تلك الفترة، قد تصبح مذنبات نظامنا الشمسيّ مضطربة فتتهواى نحو الكواكب الداخليّة.
    These have been turbulent times for the United Nations. UN ولقد كانت هذه أوقاتا مضطربة بالنسبة للأمم المتحدة.
    We are convinced that no country can succeed in a turbulent environment. UN ونحن على اقتناع بأن ما من بلد يمكنه أن يحرز النجاح في بيئة مضطربة.
    She didn't want to be seen in the store upset, so I broke the heel of her shoe to make it look as though she'd had an accident. Open Subtitles لم تكن تريد أن تشاهد في المتجر وهي مضطربة لذا كسرت كعب حذائها لجعلها تبدو كما لو أنها قد تعرضت لحادث
    Detective, you testified previously that, when you encountered Mrs. Allen in the church, she was distraught. Open Subtitles أيها المحقق، شهدت سابقاً ذلك، ، انك عندما واجهت السيدة ألين في الكنيسة انها كانت مضطربة
    As a result, the world may face once again the blackmail of nuclear war and the international situation may become turbulent and unstable. UN ونتيجة لذلك، قد يواجه العالم مرة أخرى خطر الابتزاز النووي، وقد تصبح الحالة الدولية مضطربة وغير مستقرة.
    It's not necessary any longer. I was just a little restless when I slept. Open Subtitles انه ليس من الضروري بعد الآن لقد كنت مضطربة قليلا عندما أنام
    Uganda experienced an unsettled period for approximately ten years owing to a number of dictatorial regimes that destroyed public infrastructure and the delivery of social services to the detriment of good governance. UN لقد مرت أوغندا بفترة مضطربة لما يقرب من عشر سنوات بسبب عدد من الأنظمة الدكتاتورية التي دمرت البنية التحتية العامة وأعاقت إيصال الخدمات الاجتماعية مما ألحق الضرر بالحكم الرشيد.
    I actually get uneasy when I see a man in a suit with a bowler hat and there isn't a giant piece of fruit obscuring his face. Open Subtitles في الحقيقة أصبح مضطربة عندما أرى رجلاً يرتدي بدلة ويعتمر قبعة مستديرة ولا يوجد قطعة كبيرة من الفواكه تخفي وجهه
    I was so nervous, I peed all over this cowboy in the front row. Open Subtitles كنت مضطربة للغاية، و تقيأت على راعي بقر أمام المسرح
    God, do you remember how scared and messed up you were the first day you came here? Open Subtitles يا إلهي هل تذكرين كيف كنتي مضطربة أول مرة جئتي إلى هنا ؟ كنت أول يوم جئت إلى هنا؟
    System's been twitchy ever since the cylons infiltrated our network. Open Subtitles إرتفاع بطاقة اللوحة الأنظمة مضطربة منذ أن أخترف السيلونز شبكتنا
    Pilot did say it was gonna get a little rough. Open Subtitles قال الطيار أن الرحلة ستكون مضطربة قليلاً
    She's a mess, because for 22 years, she thought her mother was dead, and she's not. Open Subtitles إنها مضطربة لأنها كانت تظن لـ22 سنة أن أمها ميتة وهي ليست ميتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus