So unless you can prove probable cause or an imminent threat, we don't have to show you anything. | Open Subtitles | ما لم تتمكني من إثبات سبب مرجح أو تهديد وشيك، لسنا مضطرين لإظهار أي شيء لك |
In some cases, indigenous peoples have become environmental refugees, forced to face the additional challenges of migration and resettlement. | UN | وفي بعض الحالات، أصبح أفراد الشعوب الأصلية لاجئين بيئيين مضطرين لمواجهة تحديي الهجرة وإعادة التوطين الإضافيين. |
Today, we are being compelled to regroup our forces and resources, and we are doing this under the influence of external circumstances. | UN | ونجد اليوم أنفسنا مضطرين لحشد قوانا ومواردنا. ونقوم بذلك تحت تأثير الظروف الخارجية. |
They had to subdue him before he killed his mother. | Open Subtitles | كانا مضطرين إلى قمعه قبل أن يُزهق روح أمّه |
Without exaggeration, we in Somalia are alarmed and are forced, therefore, to share with you our grave concern. | UN | وبدون مبالغة، فإننا في الصومال يساورنا الجزع، وبالتالي نجد أنفسنا مضطرين إلى إطلاعكم على قلقنا الشديد. |
It's not-- it's just, like, we don't have to do this. | Open Subtitles | ليس كذلك، كل مافي الأمر أنّنا لسنا مضطرين لفعل ذلك |
Now we don't have to use that stupid broomstick. | Open Subtitles | الآن لسنا مضطرين لاستخدام تلك المكنسة اليدوية السخيفة |
You don't have to be nice to me on Mother's Day or any other day of the year. | Open Subtitles | حسنًا، انسوا الأمر ..لستم مضطرين لمعاملتي بلطف في عيد الأم أو أي يوم آخر في السنة |
We don't have to talk if you don't want to. | Open Subtitles | لسنا مضطرين إلى التكلم إذا كنت لا تريدين ذلك |
The people of Ngara district in Tanzania have themselves been forced to live like refugees in their own country. | UN | إن أهالي منطقة نغارا في تنزانيا قد أصبحوا أنفسهم مضطرين الى العيش كلاجئين في بلدهم. |
Governments and private citizens are still forced to grapple with obstacles to development left to them by their former colonial rulers. | UN | ولا تزال الحكومات والمواطنون مضطرين للتصدي للعقبات في طريق التنمية التي خلفها لهم حكامهم الاستعماريون السابقون. |
If someone begins to deploy weapons in space, then of course we would be compelled to formulate an adequate response. | UN | فإذا ما بدأ أحد بنشر أسلحة في الفضاء، فإننا سنكون حينئذ مضطرين بطبيعة الحال لإعداد الرد المناسب. |
Therefore, we are not compelled to reach agreement on a negotiated document. | UN | ولذلك فلسنا مضطرين للتوصل إلى اتفاق على وثيقة متفاوض بشأنها. |
On a day like today, if we cut the phone lines and they had to switch to radio, would they encode their communications? | Open Subtitles | في يوم مثل هذا إذا قطعنا خطوط الهاتف وسيكونون مضطرين للإنتقال لاستخدام اللاسلكي, هل سيشفرون اتصالاتهم؟ |
You know, we've had to let most of the zookeepers go. | Open Subtitles | تعلمين أننا مضطرين لرحيل معظم حراس الحديقة |
The impact of the pandemic on children is devastating when they lose their parents and are forced into a situation of assuming the responsibility of the head of household. | UN | وللوباء أثر مدمر على الأطفال حينما يفقدون ذويهم ويضحون مضطرين إلى تحمل المسؤولية كرؤساء للأسر المعيشية. |
Okay, I see your point. We don't have to do everything together. | Open Subtitles | أفهم قصدك، لسنا مضطرين إلى فعل كل شيء معاً. |
They will no longer have to live with the terrors of nuclear holocaust. | Open Subtitles | لم يعودو مضطرين للعيش برعب المحرقة النووية |
Hence, we feel obliged to make this statement for the record. | UN | ومن ثم نجد أنفسنا مضطرين إلى إصدار هذا البيان بوصفه بيانا رسميا. |
And now to have to decide between two impossible choices. | Open Subtitles | و الآن نحن مضطرين للاختيار بين أمرين مستحيلين |
It is therefore with disappointment that we find ourselves having to vote against the adoption of this Declaration as drafted. | UN | ومن ثم خيبة الأمل في أن نجد أنفسنا مضطرين إلى التصويت ضد اعتماد هذا الإعلان بصيغته الحالية. |
You know, we probably would have been there by now if you guys didn't have to, like, put on four different bathing suits. | Open Subtitles | أتعلمون .. ربما كان علينا أن نكون هناك الآن إذا أنتم يا شباب لستم مضطرين كأن ترتدوا 4 أطقم سباحة مختلفة |
Well, at least we don't have to keep anymore secrets. | Open Subtitles | على الأقل لسنا مضطرين لإخفاء الأسرار بعد الآن |
I'm sorry, but we're gonna have to let you go. | Open Subtitles | أنا آسفة، و لكننا مضطرين إلى السماح لك بالرحيل |