"مضطرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • don't have
        
    • forced to
        
    • compelled
        
    • had to
        
    • are forced
        
    • have to do
        
    • 't have to
        
    • longer have
        
    • feel obliged
        
    • to have
        
    • having to
        
    • didn
        
    • have to keep
        
    • gonna have to
        
    So unless you can prove probable cause or an imminent threat, we don't have to show you anything. Open Subtitles ما لم تتمكني من إثبات سبب مرجح أو تهديد وشيك، لسنا مضطرين لإظهار أي شيء لك
    In some cases, indigenous peoples have become environmental refugees, forced to face the additional challenges of migration and resettlement. UN وفي بعض الحالات، أصبح أفراد الشعوب الأصلية لاجئين بيئيين مضطرين لمواجهة تحديي الهجرة وإعادة التوطين الإضافيين.
    Today, we are being compelled to regroup our forces and resources, and we are doing this under the influence of external circumstances. UN ونجد اليوم أنفسنا مضطرين لحشد قوانا ومواردنا. ونقوم بذلك تحت تأثير الظروف الخارجية.
    They had to subdue him before he killed his mother. Open Subtitles كانا مضطرين إلى قمعه قبل أن يُزهق روح أمّه
    Without exaggeration, we in Somalia are alarmed and are forced, therefore, to share with you our grave concern. UN وبدون مبالغة، فإننا في الصومال يساورنا الجزع، وبالتالي نجد أنفسنا مضطرين إلى إطلاعكم على قلقنا الشديد.
    It's not-- it's just, like, we don't have to do this. Open Subtitles ليس كذلك، كل مافي الأمر أنّنا لسنا مضطرين لفعل ذلك
    Now we don't have to use that stupid broomstick. Open Subtitles الآن لسنا مضطرين لاستخدام تلك المكنسة اليدوية السخيفة
    You don't have to be nice to me on Mother's Day or any other day of the year. Open Subtitles حسنًا، انسوا الأمر ..لستم مضطرين لمعاملتي بلطف في عيد الأم أو أي يوم آخر في السنة
    We don't have to talk if you don't want to. Open Subtitles لسنا مضطرين إلى التكلم إذا كنت لا تريدين ذلك
    The people of Ngara district in Tanzania have themselves been forced to live like refugees in their own country. UN إن أهالي منطقة نغارا في تنزانيا قد أصبحوا أنفسهم مضطرين الى العيش كلاجئين في بلدهم.
    Governments and private citizens are still forced to grapple with obstacles to development left to them by their former colonial rulers. UN ولا تزال الحكومات والمواطنون مضطرين للتصدي للعقبات في طريق التنمية التي خلفها لهم حكامهم الاستعماريون السابقون.
    If someone begins to deploy weapons in space, then of course we would be compelled to formulate an adequate response. UN فإذا ما بدأ أحد بنشر أسلحة في الفضاء، فإننا سنكون حينئذ مضطرين بطبيعة الحال لإعداد الرد المناسب.
    Therefore, we are not compelled to reach agreement on a negotiated document. UN ولذلك فلسنا مضطرين للتوصل إلى اتفاق على وثيقة متفاوض بشأنها.
    On a day like today, if we cut the phone lines and they had to switch to radio, would they encode their communications? Open Subtitles في يوم مثل هذا إذا قطعنا خطوط الهاتف وسيكونون مضطرين للإنتقال لاستخدام اللاسلكي, هل سيشفرون اتصالاتهم؟
    You know, we've had to let most of the zookeepers go. Open Subtitles تعلمين أننا مضطرين لرحيل معظم حراس الحديقة
    The impact of the pandemic on children is devastating when they lose their parents and are forced into a situation of assuming the responsibility of the head of household. UN وللوباء أثر مدمر على الأطفال حينما يفقدون ذويهم ويضحون مضطرين إلى تحمل المسؤولية كرؤساء للأسر المعيشية.
    Okay, I see your point. We don't have to do everything together. Open Subtitles أفهم قصدك، لسنا مضطرين إلى فعل كل شيء معاً.
    They will no longer have to live with the terrors of nuclear holocaust. Open Subtitles لم يعودو مضطرين للعيش برعب المحرقة النووية
    Hence, we feel obliged to make this statement for the record. UN ومن ثم نجد أنفسنا مضطرين إلى إصدار هذا البيان بوصفه بيانا رسميا.
    And now to have to decide between two impossible choices. Open Subtitles و الآن نحن مضطرين للاختيار بين أمرين مستحيلين
    It is therefore with disappointment that we find ourselves having to vote against the adoption of this Declaration as drafted. UN ومن ثم خيبة الأمل في أن نجد أنفسنا مضطرين إلى التصويت ضد اعتماد هذا الإعلان بصيغته الحالية.
    You know, we probably would have been there by now if you guys didn't have to, like, put on four different bathing suits. Open Subtitles أتعلمون .. ربما كان علينا أن نكون هناك الآن إذا أنتم يا شباب لستم مضطرين كأن ترتدوا 4 أطقم سباحة مختلفة
    Well, at least we don't have to keep anymore secrets. Open Subtitles على الأقل لسنا مضطرين لإخفاء الأسرار بعد الآن
    I'm sorry, but we're gonna have to let you go. Open Subtitles أنا آسفة، و لكننا مضطرين إلى السماح لك بالرحيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus