CEB also worked closely with the Unit in the preparation of several of its reports, acting as both an expert subject-matter adviser and a facilitator of input from organizations on the content of the report. | UN | كما عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين، في تعاون وثيق مع الوحدة، على إعداد العديد من تقاريرها، سواء بصفته خبير مستشار في الموضوع، أو بصفته مُيسر للمدخلات الواردة من المنظمات بشأن مضمون التقرير. |
It appears that this sentence was included to give an impression of objectivity but the content of the report make clear that such an impression is false. | UN | ويبدو أن هذه الجملة وضعت لإعطاء الانطباع بالموضوعية، لكن مضمون التقرير يكشف زيف ذلك. |
We recognize and applaud the improvements made in the content of the report and in the methodology used to prepare it. | UN | إننا ندرك ونمتدح التحسينات التي أدخلت في مضمون التقرير وفي المنهجية المستخدمة في اعداده. |
The substance of the report has been previously discussed, both at the Human Rights Council and in the framework of the last open debate of the Security Council. | UN | لقد نوقش مضمون التقرير من قبل في كلا مجلس حقوق الإنسان وفي إطار المناقشة المفتوحة الأخيرة التي أجراها مجلس الأمن. |
The Commission is invited to express its views on the substance of the report and on the recommendations for future work in this area. | UN | ويرجى أن تبدي اللجنة رأيها في مضمون التقرير وفي التوصيات المتعلقة بالعمل في هذا المجال في المستقبل. |
Various regional level interaction programs were also held for deliberation on the contents of the report. | UN | ونُظمت أيضاً برامج متنوعة للتواصل على الصعيد الإقليمي من أجل التداول بشأن مضمون التقرير. |
My delegation has no comment to make on the report's content in respect of matters in the consideration of which we participated. | UN | ولا يتقدم وفد بلادي بأية تعليقات على مضمون التقرير المتعلق بالمسائل التي شاركنا في النظر فيها. |
Comments have been requested from the various organizations on the content of the report. | UN | وطُلب من مختلف المنظمات تقديم تعليقات على مضمون التقرير. |
The content of the report should be more analytical to serve the purpose of accountability. | UN | وينبغي أن يكون مضمون التقرير تحليليا أكثر تحقيقا لغرض المساءلة. |
Nor does the content of the report affect the position of Japan. | UN | كما أن مضمون التقرير لا يمس موقف اليابان. |
Yet, as we have said on previous occasions, the content of the report is not such that the General Assembly can fully and effectively carry out its responsibilities. | UN | ومع ذلك، وكما قلنا في مناسبات سابقة، إن مضمون التقرير لا يمكن الجمعية العامة من الاضطلاع بمسؤولياتها على نحو كامل وفعال. |
I remain available should you have any questions about the content of the report or need further clarification on the humanitarian situation in Somalia. | UN | وإنني على استعداد للإجابة على أي أسئلة قد ترغبون في طرحها عن مضمون التقرير أو إذا احتجتم إلى مزيد من الإيضاح بشأن الحالة الإنسانية في الصومال. |
I remain available should you have any questions about the content of the report or need further clarification on the humanitarian situation in Somalia. | UN | وإنني على استعداد للإجابة على كل ما قد ترغبون في طرحه من أسئلة عن مضمون التقرير أو إذا احتجتم إلى مزيد من الإيضاح بشأن الحالة الإنسانية في الصومال. |
I remain available should you have any questions about the content of the report or need further clarification on the humanitarian situation in Somalia. | UN | وإنني على استعداد للإجابة على كل ما قد ترغبون في طرحه من أسئلة عن مضمون التقرير أو تقديم مزيد من الإيضاحات بشأن الحالة الإنسانية في الصومال. |
The Commission is invited to express its views on the substance of the report and the recommendations for future work in this area. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها بشأن مضمون التقرير وتقديم توصيات بشأن الأعمال الذي سيُضطلع بها مستقبلا في هذا المجال. |
The Commission may wish to express its views on the substance of the report and provide recommendations for future work in this area. | UN | وقد تود اللجنة إبداء آرائها حول مضمون التقرير وتقديم توصيات بشأن العمل المقبل في هذا المجال. |
The Commission may wish to express its views on the substance of the report and the recommendations for future work in this area. | UN | وقد تود اللجنة إبداء آراءها بشأن مضمون التقرير وتقديم توصيات بشأن العمل الذي سيُضطلع به مستقبلا في هذا المجال. |
And we can certainly find better ways to engage each other on the contents of the report. | UN | وحتما سنستطيع إيجاد سبل أفضل للتحاور فيما بيننا بشأن مضمون التقرير. |
We agree entirely that the contents of the report cannot be split up for consideration in different parts of the United Nations. | UN | ونتفق تماما على أنه لا يمكن تقسيم مضمون التقرير لمناقشته في أجزاء مختلفة من الأمم المتحدة. |
Because of that, Israel saw no point in discussing the contents of the report. | UN | ولهذا السبب، لا ترى إسرائيل أية فائدة في مناقشة مضمون التقرير. |
In view of the Committee's impending discussion of the new budget and the importance of the report's content to that discussion, the Committee had a clear need for the expert opinions of the Advisory Committee. | UN | ونظرا للمناقشة التي ستعقدها اللجنة عما قريب بشأن الميزانية الجديدة، ونظرا ﻷهمية مضمون التقرير في هذه المناقشة، فإن اللجنة تحتاج بكل وضوح إلى آراء خبراء اللجنة الاستشارية. |
My delegation agrees with the tenor of the report, and will be willing to examine it in greater detail as it comes up for closer scrutiny. | UN | ويتفق وفدي مع مضمون التقرير وهو مستعد لدراسته بمزيد من التفصيل عندما يطرح للتمحيص الدقيق. |