"مضى على" - Traduction Arabe en Anglais

    • 's been
        
    • been in
        
    • long have
        
    • ago was
        
    • been on
        
    • overdue
        
    • passed since the
        
    • long was
        
    • old
        
    • elapsed since
        
    • has been imprisoned for
        
    • long you
        
    • long ago
        
    • far along
        
    • long were you
        
    She's been dead twice as long as you knew her. Open Subtitles لقد مضى على موتها ضعف المدة التي عرفتها فيها.
    It's been 27 years, and that morning is still a mystery. Open Subtitles مضى على ذلك 27 عاماً، وذلك الصباح ما يزال غامضاً
    The UNTAES mission has been in existence for nine months. UN وقد مضى على إنشاء بعثة اﻹدارة الانتقالية تسعة أشهر.
    And how long have you monitored these phone extensions? Open Subtitles وكم مضى على مراقبتكم خطوط الهاتف الفرعية هذه؟
    And how long ago was that night that you told me you were single and you took me dancing...? Open Subtitles كم مضى على إخبارك لي أنك أعزب وأخذتني للرقص؟
    This is the most exciting stake-out I've ever been on. Open Subtitles هذا هو الأكثر إثارة حصة التدريجي قد مضى على‎.
    And that damn scaffolding. It's been 1 0 months now! Open Subtitles وتلك السقالة السخيفة مضى على ذلك 10 سنوات الآن
    How long does the coroner think he's been in there? Open Subtitles كمْ مضى على وجوده هناك حسب اعتقاد المُحقق الجنائي؟
    Do you understand how long it's been since this' 46 E.L. Knucklehead engine has drawn breath? Open Subtitles هل تفهم كمْ مضى على إستنشاق هذا المُحرّك للهواء؟
    It's been over a year. Where did you think we were headed? Open Subtitles مضى على علاقتنا أكثر من عام إلى أين ظننت أن هذه العلاقة ستتجه؟
    The blockade had been in place for more than 1,000 days and exaggerated reports of the loosening of the blockade, circulated by the Israelis, were inaccurate. UN وقد مضى على الحصار 000 1 يوم حتى الآن أما التقارير المبالغ فيها بشأن تخفيف الحصار والتي تنشرها السلطات الإسرائيلية فلم تكن دقيقة.
    And how long have you been a member of the BAU? Open Subtitles و كم مضى على انضمامكِ إلى وحدة التحليل السلوكي ؟
    - How long have human beings been around? Open Subtitles حسناً ، كم مضى على تواجد البشر على الأرض ؟
    So how long ago was this image recorded? Open Subtitles كم من الوقت مضى على إلتقاط هذه الصورة ؟
    1437, this is the first time he's ever been on LAN. Open Subtitles 1437، هذه هي المرة الأولى انه أي وقت مضى على الشبكة المحلية.
    Outstanding loans that have been overdue for more than one year are automatically written off every quarter. UN القروض غير المسددة التي مضى على استحقاقها أكثر من سنة تشطب تلقائيا كل ثلاثة أشهر.
    More than three and a half years have now passed since the inception of the programme, during which Iraq has exported $31.6 billion worth of oil. UN لقد مضى على عمل هذا البرنامج أكثر من ثلاث سنوات ونصف السنة. صدَّر العراق خلالها نفطا بقيمة 31.6 مليار دولار.
    How long was the Doctor trapped inside the confession dial? Open Subtitles كم مضى على حبس الدكتور داخل قرص الإعتراف؟
    That is all the more worrisome because some of the arrest warrants issued by the Court are already several years old. UN وهذا ما يثير الكثير من القلق، لأن تلك الأوامر التي أصدرتها المحكمة مضى على بعضها عدة سنوات.
    In particular, whether a woman could apply for maternity leave if less than two years had elapsed since she had given birth. UN وتود، على وجه التحديد، أن تعرف ما إذا كان يجوز للمرأة أن تطلب إجازة أمومة إذا كان قد مضى على الوضع أقل من سنتين.
    The attention of the Special Committee has been drawn to the health situation of Bishr al-Maqat who has been imprisoned for 22 years, has had several heart attacks, is suffering from a blocked artery and several other ailments and is in urgent need of medical attention. UN ولُفت نظر اللجنة الخاصة إلى الحالة الصحية للأسير بشر سليمان المقت، الذي مضى على اعتقاله 22 عاما. والذي تعرض لعدة نوبات قلبية، والذي يعاني من انسداد في أحد الشرايين ويعاني من التهابات حادة، وهو في حاجة ماسة إلى عناية طبية.
    Sorry she couldn't join us. How long you two beenedarri? Open Subtitles آسف لأنها لم تنضمّ لنا,كم مضى على زواجكما معاً؟
    The problem is much wider and exists in areas of conflicts fought long ago. UN ذلك أن المشكلة أوسع نطاقا من ذلك بكثير، وتوجد في المناطق التي مضى على نشوب الصراعات بها أمد طويل.
    What is to happen in South Korea, how far along is it? Open Subtitles كم مضى على التخطيط لما سيجري في كوريا الجنوبية؟
    Zach, how long were you in the 5th Precinct polling place? Open Subtitles زاك، كم مضى على وجودك في الدائرة الانتخابية الخامسة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus