"مضى عليها أكثر من خمس" - Traduction Arabe en Anglais

    • older than five
        
    It also includes the analysis and recommendations requested in support of the review of programmatic and institutional mandates older than five years. UN وستشمل أيضا إجراء تحليل وتقديم توصيات حسبما طلب دعما لاستعراض الولايات البرنامجية والمؤسسية التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات.
    Analysis and recommendations for review of mandates older than five years UN تحليل الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات وتوصيات لإعادة النظر فيها
    The African Group had been disappointed to learn, in the context of the latest review of mandates older than five years, that the Secretariat faced major gaps in the implementation of those mandates, owing primarily to a lack of financial and human resources. UN وأعرب عن خيبة أمل المجموعة الأفريقية لما تناهى إلى علمها، في سياق آخر استعراض للولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات، أن الأمانة العامة تواجه قصورا كبيرا في تنفيذ هذه الولايات، بسبب نقص الموارد المالية والبشرية أساسا.
    In this context, the members of the Committee expressed their willingness to become engaged in the process of reviewing mandates older than five years and not renewed to address some of the waste and redundancy that permeates the United Nations system. UN وفي هذا السياق، أعرب أعضاء اللجنة عن استعدادهم للمشاركة في عملية استعراض الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات ولم تُجدَّد لمعالجة بعض أوجه التبذير والازدواجية التي تعتري منظومة الأمم المتحدة.
    It is imperative to stress that this pertains only to those mandates older than five years, and should be conducted in an objective manner and not influenced by national political agendas. UN ومن الضروري التأكيد على أن الاستعراض يتعلق فقط بالولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات، وينبغي أن يجرى بطريقة موضوعية ولا يتأثر بالمخططات السياسية الوطنية.
    In that regard, the Republic of Korea also welcomed the Secretary-General's efforts to facilitate a review of mandates older than five years, as agreed at the 2005 World Summit. UN وفي هذا الصدد، ترحب جمهورية كوريا بجهود الأمين العام لتيسير استعراض الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات، حسبما تم الاتفاق عليه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    After concluding that phase, during which the Joint Coordinating Committee played a leading and constructive role, our group agreed on becoming engaged in a second phase of the process, reviewing mandates older than five years but renewed, in a spirit of flexibility and responsibility towards realizing the aims and objectives of the Organization. UN وبعد انتهاء تلك المرحلة، التي أدت فيها اللجنة دورا رائداً وبناء، اتفقت مجموعتنا على المشاركة في المرحلة الثانية من العملية، لاستعراض الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات ولكنها جُددت، بروح من المرونة والمسؤولية من أجل تحقيق غايات المنظمة وأهدافها.
    6. The scope of the exercise is limited to mandates older than five years at the date of the adoption of the World Summit Outcome, 16 September 2005. UN 6 - يقتصر نطاق العملية على الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات وقت اعتماد نتائج مؤتمر القمة العالمي، في 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    One speaker highlighted the importance of the ongoing process within the United Nations to review mandates older than five years and, in that context, suggested that a corresponding process should be undertaken to assess whether ongoing projects and activities were still relevant. UN وأبرز أحد المتكلّمين أهمية العملية الجارية داخل الأمم المتحدة لاستعراض الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات، واقترح في هذا السياق الاضطلاع بعملية مماثلة لتقييم مدى استمرار أهمية المشاريع والأنشطة الجارية.
    While concurring on the need for synergy in monitoring the implementation of the United Nations disability-specific instruments, his delegation did not think that the proposal to review all mandates older than five years to see whether they were still genuinely needed was in itself the best way of achieving it. UN وفي حين أن وفد بلده يوافق على وجود حاجة إلى تفاعل تضاعفي في رصد تنفيذ صكوك الأمم المتحدة المرتبطة بالإعاقة، فإنه لا يظن أن اقتراح استعراض جميع الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات لمعرفة ما إذا كانت لاتزال لازمة حقا هو بحدّ ذاته خير طريقة لتحقيق ذلك الاقتراح.
    With regard to the decision requesting the General Assembly and other relevant organs to review all mandates older than five years, paragraph 32 of the report of the Secretary-General seems to suggest a Secretariat-led process. UN وفيما يتعلق بالمقرر الذي يطلب إلى الجمعية العامة وغيرها من الأجهزة ذات الصلة أن تستعرض جميع الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات، يبدو أن الفقرة 32 من تقرير الأمين العام تشير إلى عملية تتولاها الأمانة العامة.
    The Ministers considered that the information provided by the Secretary General regarding the review of mandates as informative in order to assist Member States in dealing with the review of the mandates of UN programmes and activities which are older than five years and have not been renewed since. UN 53 - رأى الوزراء أن المعلومات التي وفرها الأمين العام بشأن استعراض الولايات معلومات مفيدة تساعد الدول الأعضاء على التعامل مع عملية استعراض ولايات برامج الأمم المتحدة وأنشطتها التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات والتي لم يتم تجديدها منذ ذلك الحين.
    The Heads of State or Government considered that the information provided by the Secretary General regarding the review of mandates as informative in order to assist Member States in dealing with the review of the mandates of UN programmes and activities which are older than five years and have not been renewed since. UN 59 - رأى الرؤساء أن المعلومات التي وفرها الأمين العام بشأن استعراض الولايات معلومات مفيدة وتساعد الدول الأعضاء على التعامل مع عملية استعراض ولايات برامج الأمم المتحدة وأنشطتها التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات والتي لم يتم تجديدها منذ ذلك الحين.
    29. In conclusion, he said that the international community had made it clear that, as United Nations mandates concerning the question of Palestine were renewed each year through the adoption of General Assembly resolutions, they should not be included in the review of mandates older than five years. UN 29 - واختتم كلامه قائلا إن المجتمع الدولي قد أوضح أنه لما كانت ولايات الأمم المتحدة المتعلقة بقضية فلسطين تتجدد كل عام من خلال اتخاذ قرارات الجمعية العامة، فينبغي ألا تدخل في نطاق استعراض الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات.
    32. The decision of world leaders to ask the General Assembly and other relevant organs to conduct a review of all mandates older than five years (ibid., para. 163 (b)) provides an unprecedented opportunity to revitalize the Organization, refine its focus and renew its objectives. UN 32 - يوفر قرار زعماء العالم الطلب إلى الجمعية العامة وغيرها من الهيئات ذات الصلة إعادة النظر في جميع الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات (المرجع نفسه، الفقرة 163 (ب)) فرصة غير مسبوقة لتنشيط المنظمة وتحسين مجالات تركيزها، وتحديد أهداف جديدة لها.
    In order to provide the Assembly with my analysis and recommendations in support of carrying out the review by the first quarter of 2006, I have initiated a process within the Secretariat to review all mandates older than five years, with a view to assisting the General Assembly to update and focus the work of the Organization, taking due account of the recommendations of the specialized intergovernmental bodies. UN ولكي أوافي الجمعية العامة بتحليلي وتوصياتي بشأن إعادة النظر في جميع الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات بحلول الربع الأول من عام 2006، فقد شرعت في عملية لإعادة النظر في الولايات داخل الأمانة العامة من أجل مساعدة الجمعية العامة على تجديد أعمال المنظمة وتركيزها، مع المراعاة الواجبة لتوصيات الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة.
    Noting the decisions concerning enhanced oversight and accountability, a review of budgetary, financial and human resource policies and a review of mandates older than five years, Pakistan awaited detailed proposals and recommendations from the Secretary-General but wished to identify certain principles that should guide the undertaking. UN وفي إشارة إلى المقررات المتعلقة بتعزيز الرقابة والمساءلة وبإجراء استعراض لسياسات موارد الميزانية والموارد المالية والبشرية وبإعادة النظر في الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات، قال إن باكستان في انتظار مقترحات وتوصيات مفصَّلة من الأمين العام، ولكنها تود أن تحدد مبادئ معينة ينبغي الاسترشاد بها في تلك المهمة.
    I would like to recall for the members that in paragraph 163 (b) of the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1) the Assembly called for the review by the Assembly and other relevant organs of all mandates older than five years originating from resolutions of the General Assembly and other organs. UN أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية، استنادا إلى الفقرة 163 (ب) من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1)، دعت إلى إجراء استعراض من قبل الجمعية والهيئات الأخرى ذات الصلة لكل الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات والتي صدرت بموجب قرارات من الجمعية العامة والهيئات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus