In that regard, it was important to maintain a peaceful dialogue between both sides of the Taiwan Strait. | UN | وأضاف أنه في هذا الصدد، من المهم أن يستمر إجراء حوار سلمي بين جانبي مضيق تايوان. |
Bellicose conduct across the Taiwan Strait cannot be condoned in a world striving for enhanced peace and collective security. | UN | السلوك العدواني عبر مضيق تايوان لا يمكن التغاضي عنه في عالم يسعى إلى تعزيز السلم والأمن الجماعي. |
I would be remiss if I concluded my statement without addressing the situation along the Taiwan Strait. | UN | وسأكون مقصِّراً إذا اختتمت بياني بدون أن أتناول الحالة على طول مضيق تايوان. |
The Chinese Government is committed to maintaining the peaceful development of cross-Strait relations and promoting the welfare of people across the Taiwan Strait. | UN | والحكومة الصينية ملتزمة بالمحافظة على التطور السلمي للعلاقات عبر مضيق تايوان وتعزيز رفاه الشعب عبره. |
Moreover, the international community should not allow the deteriorating relationship across the Taiwan Straits to spin out of control. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي ألا يسمح المجتمع الدولي للعلاقة المتدهورة عبر مضيق تايوان بالخروج عن نطاق السيطرة. |
The United Nations should therefore encourage both sides of the Taiwan Strait to work and cooperate in the Organization and its related organizations. | UN | ولذلك، ينبغي أن تشجع الأمم المتحدة البلدين الواقعين على جانبي مضيق تايوان على العمل معا والتعاون في المنظمة والمنظمات المرتبطة بها. |
It is necessary that the United Nations provide the forum for discussion that will provide the framework for the peaceful reunification of both sides of the Taiwan Strait. | UN | ذلك أنه من الضروري أن تكون اﻷمم المتحدة محفل النقاش الذي سيوفر اﻹطار ﻹعادة التوحيد السلمي لجانبي مضيق تايوان. |
1. Each side of the Taiwan Strait has been ruled by a distinct and separate Government since 1949. | UN | ١ - تحكم كل جانب من جانبي مضيق تايوان حكومة متميزة وقائمة بذاتها منذ عام ١٩٤٩. |
Accordingly, the stability of the Taiwan Strait and its periphery is vital to the maintenance of peace and security for the region in particular and the world in general. | UN | وبالتالي يعد استقرار مضيق تايوان والمنطقة المحيطة به حيويا لصون السلام واﻷمن في المنطقة بصفة خاصة وفي العالم بصفة عامة. |
As a universal organization, the United Nations should therefore encourage both sides of the Taiwan Strait to work and cooperate in it and its related organizations. | UN | ولذا ينبغي لﻷمم المتحدة بوصفها منظمة عالمية أن تشجع كل الطرفين على جانبي مضيق تايوان على العمل والتعاون فيها وفي مؤسساتها ذات الصلة. |
Taiwan hopes to foster mutual confidence and gradually build mutual trust between the two sides of the Taiwan Strait through those links. | UN | وتأمل تايوان في تشجيع الثقة بين الطرفين وبناء هذه الثقة تدريجيا على جانب مضيق تايوان عن طريق تلك الروابط. |
People on both sides of the Taiwan Strait share the same blood and destiny. | UN | وتجري نفس الدماء في عروق الشعب على جانبي مضيق تايوان ويربطه مصير مشترك. |
We paid close attention to his inaugural address, which was a genuine call for peace and good relations in the Taiwan Strait. | UN | وقد أولينا اهتماما كبيرا لخطابه الافتتاحي، الذي كان دعوة حقيقية إلى السلام والعلاقات الطيبة في مضيق تايوان. |
We urge both the Chinese Government and the Taiwanese authorities to avoid any action that may increase tension across the Taiwan Strait. | UN | ونحثّ الحكومة الصينية والسلطات التايوانية على تجنب أي عمل قد يزيد من حدة التوتر في مضيق تايوان. |
We would once again emphasize the importance of peaceful dialogue between the two sides of the Taiwan Strait. | UN | ومرة أخرى نؤكد على أهمية الحوار السلمي بين جانبي مضيق تايوان. |
The Gambian delegation sincerely hopes as well that the international community will reflect deeply on the dangers posed by the increasing and unprovoked militarization of the Taiwan Strait. | UN | ووفد غامبيا يحدوه وطيد الأمل أيضا أن يمعن المجتمع الدولي النظر المتروي في المخاطر المترتبة على التصعيد العسكري، من دون سابق استفزاز، في مضيق تايوان. |
The problem of the Taiwan Strait is one that is very serious indeed, and which calls for urgent action by the international community. | UN | إن مشكلة مضيق تايوان مشكلة خطيرة جدا تتطلب إجراءات عاجلة من قبل المجتمع الدولي. |
In addition, we would like to thank the international community for its continued support of maintaining the status quo in the Taiwan Strait. | UN | وعلاوة على ذلك، نود أن نشكر المجتمع الدولي لدعمه الدائم للمحافظة على الوضع الراهن في مضيق تايوان. |
The balance of power in the Taiwan Strait has been altered to China's advantage as a result. | UN | ولقد تغير توازن القوى في مضيق تايوان فمال لصالح الصين نتيجة لذلك. |
The Republic of the Marshall Islands welcomes the progress achieved on both sides of the Taiwan Straits. | UN | وترحب جمهورية جزر مارشال بالتقدم المحرز على جانبي مضيق تايوان. |
The one-China principle provides the basis for the peaceful and stable development of relations between the two sides of the Taiwan Straits. | UN | وإن مبدأ الصين الواحدة يُشكل أساسا لتطوير العلاقات على جانبي مضيق تايوان بصورة سلمية ومستقرة. |
We call for a constructive dialogue between the two sides of the Strait of Taiwan in search of mutual understanding and cooperation. | UN | وندعو الى إجراء حوار بناء بين جانبي مضيق تايوان بحثا عن تفهم وتعاون متبادلين. |