"مطالبات بالتعويض عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • claims for
        
    • claim for
        
    • compensation claims
        
    In addition, there were no claims for death and disability compensation during the reporting period. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك مطالبات بالتعويض عن الوفاة والعجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    claims for increased costs of spare parts and maintenance costs are also submitted.Claims are also made for payments of salaries of staff. UN كما قُدمت أيضاً مطالبات بالتعويض عن الزيادة في تكاليف قطع الغيار والصيانة.
    Therefore, if claims for mental pain and anguish and either hostage taking or forced hiding were made by claimants belonging to such groups, they were presumed to be valid. UN وبالتالي، فإذا قدم مطالبون ينتمون إلى هذه الفئات مطالبات بالتعويض عن اﻷلم والكرب النفسي، والتعرض للاختطاف كرهائن أو الاختباء القسري، كان يفترض أن هذه المطالبات صحيحة.
    claims for delay may result UN قد تنتج عن ذلك مطالبات بالتعويض عن التأخير
    The Panel considered three claims for compensation for loss of employment. UN 26- نظر الفريق في ثلاث مطالبات بالتعويض عن فقدان وظائف.
    The Panel reviewed several claims for goodwill and key money losses filed in relation to businesses that are still operating in Kuwait. UN 36- استعرض الفريق عدة مطالبات بالتعويض عن خسائر خلو الرجل قُدمت بشأن محالّ تجارية لا تزال تمارس نشاطها في الكويت.
    The cross-waiver of liability applies to any claims for damage, whatever their legal basis. UN وينطبق الاسقاط المتبادل للمسؤولية على أي مطالبات بالتعويض عن الأضرار، أيا كان أساسها القانوني.
    These claimants have submitted claims for the interruption of their business operations. UN وقدم أصحاب المطالبات هؤلاء مطالبات بالتعويض عن انقطاع عملياتهم التجارية.
    Such occurrences have led to claims for pure economic loss without much success. UN وقد أدى ذلك النوع من الحوادث إلى مطالبات بالتعويض عن خسائر اقتصادية خالصة لم يحالفها النجاح.
    In addition, there were no claims for death and disability compensation during the reporting period. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم ترد مطالبات بالتعويض عن الوفاة والعجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In addition, there were no claims for death and disability. UN وإضافةً إلى ذلك، لم ترد أي مطالبات بالتعويض عن الوفاة والعجز.
    4. The United Nations has on occasion received claims for damages resulting from the implementation of a Security Council sanctions regime. UN 4 - وقد تلقت الأمم المتحدة أحيانا مطالبات بالتعويض عن أضرار ناجمة عن تنفيذ نظام جزاءات مجلس الأمن.
    The increase is partially offset by reduced costs related to travel for emplacement, rotation and repatriation owing to lower ticket prices, in addition to no claims for death and disability reported. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في تكاليف السفر المتعلق بنقل الأفراد إلى المواقع وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن بسبب انخفاض أسعار التذاكر، بالإضافة إلى عدم الإبلاغ بأي مطالبات بالتعويض عن الوفاة والعجز.
    Civil jurisdiction includes a wide range of administrative review cases involving government, government officials and judicial and quasi-judicial tribunals as well as claims for damages for work-related injuries UN ويشمل الاختصاص المدني طائفة واسعة من قضايا المراجعة الإدارية تشمل الحكومة ومسؤولين حكوميين ومحاكم قضائية وشبه قضائية فضلا عن مطالبات بالتعويض عن أضرار ناجمة عن إصابات متصلة بالعمل
    Civil jurisdiction includes a wide range of administrative review cases involving government, government officials and judicial and quasi-judicial tribunals as well as claims for damages for work-related injuries UN ويشمل الاختصاص المدني طائفة واسعة من قضايا المراجعة الإدارية تشمل الحكومة ومسؤولين حكوميين ومحاكم قضائية وشبه قضائية فضلا عن مطالبات بالتعويض عن أضرار ناجمة عن إصابات متصلة بالعمل
    For the reasons stated in paragraphs - above, these claims constitute claims for military costs and are not, therefore, eligible for compensation. UN وللأسباب الواردة في الفقرات 23 إلى 25 أعلاه، تمثل هذه المطالبات مطالبات بالتعويض عن تكاليف عسكرية، وهي بالتالي غير مؤهلة للتعويض.
    Contract Number five Al-Bahar Included in Zhejiang's claim for contract losses were claims for " accrued capital interest " . UN 110- وتضمنت مطالبة شركة زيجيانغ بالتعويض عن الخسائر التعاقدية مطالبات بالتعويض عن " تراكم الفوائد على رأس المال " .
    The Panel classifies the claims for " accrued capital interest " as a claim for interest. UN ويصنف الفريق المطالبات المتعلقة ب " تراكم الفوائد على رأس المال " على أنها مطالبات بالتعويض عن الفوائد.
    As a result, approximately 14,000 claims were deemed to be claims for lost or stolen vehicles and fewer than 1,000 claims were deemed to be for repairs. UN ونتيجة لذلك ارتئي أن نحو ٠٠٠ ٤١ مطالبة هي مطالبات بالتعويض عن خسائر سيارات أتلفت أو سرقت وارتئي أن أقل من ٠٠٠ ١ مطالبة تندرج في إطار المطالبات بتكاليف الاصلاح.
    These Claims include claims for the costs of providing accommodation, food, water, medical supplies, education, telecommunications facilities and allowances to the refugees during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتشمل هذه المطالبات مطالبات بالتعويض عن تكاليف توفير المأوى والغذاء والماء والإمدادات الطبية والتعليم وتسهيلات الاتصالات وعلاوات سددت للاجئين أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    27. The reduced requirements were mainly attributable to the absence of any death and disability compensation claims. UN 27 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى عدم وجود أي مطالبات بالتعويض عن الوفاة والعجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus