"مطالبات تسليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • claims of delivery
        
    However, 14 letters of credit could not be cancelled as there were outstanding claims of delivery. UN لكن تعذّر إلغاء 14 خطابا لوجود مطالبات تسليم معلّقة بشأنها.
    The Secretariat agreed to review the files for those letters of credit, indicating that, in some cases, claims of delivery might still be outstanding. UN ووافقت الأمانة العامة على استعراض ملفات هذه الخطابات وأشارت إلى احتمال وجود مطالبات تسليم معلّقة في بعض الحالات.
    Of those, only 164 had claims of delivery, while 46 had no claims. UN ومن بين هذه الخطابات، يوجد 164 خطاباً فقط لها مطالبات تسليم، بينما يوجد 46 خطاب اعتماد ليس لها مطالبات تسليم.
    Letters of credit with no claims of delivery of goods and services UN خطابات الاعتماد التي لا توجد لها مطالبات تسليم سلع وخدمات
    In addition, three letters of credit in the amount of $4.5 million, which were cancelled, were identified to have claims of delivery made prior to their expiry. UN وبالإضافة إلى ذلك، قيدت ثلاثة خطابات اعتماد بمبلغ 4.5 ملايين دولار، كانت قد ألغيت، على أنها تتضمن مطالبات تسليم مقدمة قبل انتهاء آجالها.
    In addition, three letters of credit in the amount of $4.5 million, which were cancelled, were identified to have claims of delivery made prior to their expiry. UN إضافة إلى ذلك، قُيِّدت ثلاثة خطابات اعتماد بمبلغ 4.5 ملايين دولار كانت قد ألغيت، على أنها تتضمن مطالبات تسليم مقدمة قبل انتهاء آجالها.
    As in the past, the Secretariat agreed to review the letters of credit identified but pointed out that the majority of the letters of credit identified by the ministries concerned had outstanding claims of delivery. UN وكما جرت عليه العادة في السابق، وافقت الأمانة العامة على استعراض خطابات الاعتماد المحددة، لكنها أشارت إلى أن غالبية خطابات الاعتماد التي حددتها الوزارات المعنية تتضمن مطالبات تسليم معلّقة.
    The Secretariat reviewed all the files pertaining to those letters of credit and cancelled 49 which had no outstanding claims of delivery. UN واستعرضت الأمانة العامة جميع الملفات المتعلقة بخطابات الاعتماد تلك، وألغت 49 خطاب اعتماد لا ترتبط بها مطالبات تسليم معلقة.
    5. The Secretariat indicated that the unpaid letters of credit with claims of delivery had been reduced since the meeting of the Working Group held in May 2008 but that there was still room for further significant reductions. UN 5 - وأشارت الأمانة العامة إلى انخفاض عدد خطابات الاعتماد غير المسددة المقدمة بشأنها مطالبات تسليم منذ اجتماع الفريق العامل المعقود في أيار/مايو 2008، بيد أنه لا يزال هناك مجال لمزيد من التخفيضات الكبيرة.
    As at 29 February 2008, the number of outstanding letters of credit had been further reduced to 167, consisting of 148 with claims of delivery and 19 without pending claims. UN وفي 29 شباط/ فبراير 2008، انخفض عدد خطابات الاعتماد المعلقة إلى 167 خطاباً، منها 148 خطاباً لها مطالبات تسليم و19 خطاباً ليس لها مطالبات تسليم معلقة.
    Without pending claims of delivery UN لا توجد مطالبات تسليم معلقة
    The Secretary-General, in his letters to the President of the Security Council from 2008 to 2010, indicated that the three letters of credit should be treated in the same manner as those letters of credit with claims of delivery still outstanding, hence their recording as contingent liabilities. UN وأشار الأمين العام في رسائله الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن في الفترة من عام 2008 إلى 2010 إلى أنه ينبغي معالجة خطابات الاعتماد الثلاث بالطريقة نفسها التي عولجت بها خطابات الاعتماد التي تتضمن مطالبات تسليم لا تزال معلقة، ومن ثم ينبغي تسجليها كالتزامات طارئة.
    Accordingly, three letters of credit in the amount of $4.2 million, which were cancelled but had been identified as having claims of delivery made prior to their expiry, were disclosed as contingent liabilities in the notes to the financial statements. UN وعليه، تم الإفصاح عن ثلاثة خطابات اعتماد تبلغ قيمتها 4.2 ملايين دولار باعتبارها التزامات طارئة في الملاحظات على البيانات المالية، وكانت تلك الخطابات قد ألغيت غير أنها تضمنت مطالبات تسليم مقدمة قبل انتهاء آجالها.
    In addition, three letters of credit in the amount of Euro3.4 million (equivalent to $4.9 million), which were cancelled, were identified to have claims of delivery made prior to the expiry. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تحديد ثلاثة خطابات ضمان قيمتها 3.4 ملايين يورو (ما يعادل 4.9 ملايين دولار) كانت قد ألغيت، تضمنت مطالبات تسليم مقدَّمة قبل انتهاء آجال تلك الخطابات.
    In line with the terms of Security Council resolution 1483 (2003), three letters of credit amounting to $4.2 million, which were cancelled but identified to have claims of delivery made prior to the expiry, were disclosed as contingent liabilities in the notes to the financial statements. UN الالتزامات الطارئة تمشيا مع أحكام قرار مجلس الأمن 1483 (2003)، تم الإفصاح عن ثلاثة خطابات اعتماد تبلغ قيمتها 4.2 ملايين دولار باعتبارها التزامات طارئة في الملاحظات على البيانات المالية، وكانت تلك الخطابات قد ألغيت غير أنها قُيِّدت على أنها تتضمن مطالبات تسليم مقدمة قبل انتهاء آجالها.
    15. Further to the letter of the Secretary-General of 27 April 2007, there are currently 188 letters of credit (see table 2 below and annex II) with an approximate value of $209 million where the letters of credit have expired but for which there are claims of delivery from the suppliers based upon documents that are pending with BNP Paribas. UN 15 - إلحاقا برسالة الأمين العام المؤرخة 27 نيسان/أبريل 2007، يوجد حاليا 188 خطاب اعتماد (انظر الجدول 2 أدناه والمرفق الثاني) تقدر قيمتها بمبلغ 209 ملايين دولار تقريبا، انتهت آجالها، ولكن قُدمت بصددها مطالبات تسليم من قبل موردين استنادا إلى وثائق معلقة لدى مصرف باريبا.
    It was also noted that the number of letters of credit with claims of delivery decreased from 143 (with a value of approximately $294 million) at the end of April 2008 to 139 (with a value of approximately $272 million) at the end of June 2008 (see tables 1.A and 1.B). UN ولوحظ أيضا أن عدد خطابات الاعتماد المقدمة بشأنها مطالبات تسليم انخفض من 143 (تبلغ قيمتها 294 مليون دولار) في نهاية نيسان/أبريل 2008 إلى 139 (تبلغ قيمتها زهاء 272 مليون دولار)، في نهاية حزيران/يونيه 2008 (انظر الجدولين 1 - ألف و 1 - باء).
    2. Against this background, a meeting was held from 7 to 17 January 2008 in Amman of the Working Group, which was composed of representatives of the Ministry of Foreign Affairs of Iraq, the Central Bank of Iraq and the United Nations Secretariat in order to minimize the number of letters of credit unpaid as at 31 December 2007 for which there were known claims of delivery. UN 2 - وفي ضوء هذه الخلفية، عُقد في عمان في الفترة من 7 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2008 اجتماع للفريق العامل المكوّن من ممثلين عن وزارة خارجية العراق والبنك المركزي العراقي والأمانة العامة للأمم المتحدة بهدف التقليل إلى أدنى حد من عدد خطابات الاعتماد غير المدفوعة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 والتي قُدمت بشأنها مطالبات تسليم معروفة.
    8. Notwithstanding these efforts, there are currently 179 outstanding letters of credit with claims of delivery (see table 2 below and annex II to the present note) with an approximate value of $206 million where the letters of credit have expired, or are due to expire on 31 December 2007, but for which there are claims of delivery from the suppliers based upon documents pending with BNP Paribas. UN 8 - وعلى الرغم من هذه الجهود، هناك الآن 179 من خطابات الاعتماد المعلقة التي قدمت بشأنها مطالبات بالتسليم (انظر الجدول 2، أدناه، ومرفق هذه المذكرة)، بما تناهز قيمته 206 ملايين دولار فيما يتعلق بخطابات الاعتماد التي انتهى أجلها، أو التي سينتهي أجلها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ولكن هناك مطالبات تسليم تتعلق بها مقدمة من الموردين على أساس وثائق لم يبت فيها بعد مع مصرف باريس الوطني باريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus