"مطلوب في المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • required by Article
        
    • called for in article
        
    • required under article
        
    • required by section
        
    • required in article
        
    • required under rule
        
    • requested in article
        
    She urged the State party to provide a full picture, in its next report, of the situation of rural women, as required by Article 14 of the Convention. UN وحثت الدولة الطرف على تقديم صورة كاملة في تقريرها القادم عن حالة النساء الريفيات، كما هو مطلوب في المادة 14 من الاتفاقية.
    3. Dr. Enkhsaikhan has mastered the English language, as required by Article 36.3 (c). UN 3 - الدكتور إنخسايخان يُتقن اللغة الانكليزية كما هو مطلوب في المادة 36-3 (ج).
    In accordance with paragraph 28 of its terms of reference, the Persistent Organic Pollutants Review Committee prepares for its meetings the draft risk profiles and risk management evaluations required by Article 8 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. UN 1 - تعد لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة لاجتماعاتها وفقاً للفقرة 28 من اختصاصاتها مشاريع موجزات بيانات المخاطر ومشاريع تقييمات إدارة المخاطر تبعاً لما هو مطلوب في المادة 8 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Complementary activities also fell within UNEP’s mandate and implementation of the Convention at the national level, as called for in article 6 of the Convention, is facilitated by UNEP. UN وتقع اﻷنشطة المتممة لذلك أيضا ضمن ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كما ييسر هذا البرنامج تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني كما هو مطلوب في المادة ٦ من الاتفاقية.
    (ii) Specificity: There was need to relate to the specificity of information as required under article 4 and Part I of the Technical Annex. UN `2` الطابع الخاص: كانت هناك حاجة إلى مراعاة الطابع الخاص للمعلومات وفقاً لما هو مطلوب في المادة 4 وفي الجزء الأول من المرفق التقني.
    59. Commercial evaluations for two travel-related contracts were conducted by the Procurement Division without preparing commercial evaluation reports, as required by section 11.8 of the Procurement Manual, showing who performed and approved the evaluation and whether any assumptions were made during the evaluation. UN 59 - أجرت الشعبة تقييمين تجاريين لعقدين من العقود المتصلة بالسفر بدون إعداد تقريرين للتقييم التجاري، حسبما هو مطلوب في المادة 11-8 من دليل المشتريات، مُبيَّن فيهما من أجرى التقييم ومن اعتمده، وما إذا وُضِعَت افتراضات أثناء إجراء التقييم.
    To address those problems, a nematode bar-coding meeting was convened by the Authority in 2005 to aid standardization and promote marine scientific research in the Area as required in article 143 of Part XI of the United Nations Convention on Law of the Sea. UN وبغية معالجة هذه المشاكل، عقدت السلطة في عام 2005 اجتماعا معنيا لترميز الخيطيات بالأعمدة المتوازية (bar-coding) للمساعدة في توحيد البحوث العلمية البحرية وتعزيزها في المنطقة حسبما هو مطلوب في المادة 143 من الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The bureau urged all Parties attending future meetings of the Parties to make their best efforts to submit credentials to the Secretariat as required under rule 18 of the rules of procedure. UN وحث المكتب جميع الأطراف التي ستحضر الاجتماعات المقبلة للأطراف، على بذل قصارى جهدها لتقديم وثائق التفويض الخاصة بها إلى الأمانة حسبما هو مطلوب في المادة 18 من النظام الداخلي.
    7. Calls upon States parties to the Convention to submit in due time their first periodic report, as requested in article 73 of the Convention; UN 7 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تقدم تقاريرها الدورية الأولى في مواعيدها، حسبما هو مطلوب في المادة 73 من الاتفاقية؛
    However, the Chamber found that the copies produced by El Salvador varied only slightly from the ones used in 1992 and did not constitute a " decisive factor " as required by Article 61 of the Statute. UN إلا أن دائرة المحكمة وجدت أن النسخ التي قدمتها السلفادور لا تختلف إلا بصورة طفيفة عن النسخ المستخدمة في عام 1992 ولم تشكل " عاملا حاسما " كما هو مطلوب في المادة 61 من النظام الأساسي.
    They highlighted the need for a greater emphasis on disarmament in the outcome document and asked that nuclear weapons States commit to the elimination of nuclear weapons, as required by Article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وسلطوا الضوء على ضرورة زيادة التشديد في الوثيقة الختامية على نزع السلاح وطالبوا الدول الحائزة للأسلحة النووية الالتزام بالقضاء على الأسلحة النووية، كما هو مطلوب في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It also requires a renewed effort to secure " the highest standards of efficiency, competence and integrity " , as required by Article 101.3 of the Charter of the United Nations, while " recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible " and, we must add today, ensuring a just balance between men and women. UN ويتطلب ذلك أيضا جهودا متجددة لضمان " أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة " كما هو مطلوب في المادة 101-3 من ميثاق الأمم المتحدة، على أن يُراعى في اختيارهم " أكبر ما يُستطاع من معاني التوزيع الجغرافي " - ويجب أن نضيف الآن، مع ضمان إقامة توازن عادل بين الرجال والنساء.
    The Committee also expresses concern about the absence of an explicit penal provision in the State party's legislation prohibiting organizations and propaganda activities that advocate racial hatred, as required by Article 4 (b) of the Convention. UN 274- وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود حكم جنائي صريح في تشريعات الدولة الطرف يحظر المنظمات وأنشطة الدعاية التي تروج للكراهية العنصرية، كما هو مطلوب في المادة 4(ب) من الاتفاقية.
    In accordance with paragraph 28 of its terms of reference, for each of its meetings the Persistent Organic Pollutants Review Committee prepares risk profiles and risk management evaluations as required by Article 8 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. UN 1 - تعدّ لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة لكل من اجتماعاتها، وفقاً للفقرة 28 من اختصاصاتها، موجزات للمخاطر وتقييمات لإدارة المخاطر تبعاً لما هو مطلوب في المادة 8 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    351. The UK Government recognises the importance of involving disabled people in implementing, and monitoring and reporting on, the Convention, as required by Article 33(3). UN 351- تدرك حكومة المملكة المتحدة أهمية إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في تنفيذ الاتفاقية ورصدها والإبلاغ عنها، وفقاً لما هو مطلوب في المادة 33(3).
    Mr. KRETZMER, after complimenting the delegation on its positive attitude, said that legislation must be passed to eliminate de facto discrimination in all areas, both private and public, as called for in article 26 of the Covenant. UN ٥٥ - السيد كريتسمر: امتدح الوفد على موقفه اﻹيجابي وقال إنه يجب إصدار تشريع للقضاء على التمييز الواقع في جميع المجالات، الخاصة والعامة، كما هو مطلوب في المادة ٢٦ من العهد.
    He recalled that nuclear-weapon States had yet to engage seriously in negotiations leading to the elimination of nuclear weapons, as called for in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the 1996 advisory opinion of the International Court of Justice, or to take the steps called for in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وأشار إلى أنه ما زال يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبدأ بصورة جدية المفاوضات المؤدية إلى إزالة الأسلحة النووية، كما هو مطلوب في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وفي الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية في عام 1996، أو يتعين عليها اتخاذ الخطوات المطلوبة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    While welcoming the current process of comprehensive legislative review, he stressed the importance of setting a specific time frame for the completion of reforms, as required under article 2 of the Convention. UN وهو يرحب بالعملية الراهنة في إجراء استعراض تشريعي شامل، إلا أنه يؤكد على أهمية وضع إطار زمني لاستكمال الإصلاحات، كما هو مطلوب في المادة 2 من الاتفاقية.
    A non-party noted that, as required under article 118 of the Convention, international cooperation should occur even where no regional organizations existed, in order to ensure conservation and sustainable use of fisheries resources both in the high seas and in areas under the jurisdiction of coastal States. UN ولاحظ وفد بلد غير طرف في الاتفاق أن التعاون الدولي، حسب ما هو مطلوب في المادة 118 من الاتفاقية، يجب أن يقوم حتى في المناطق التي لا توجد فيها منظمة إقليمية، وذلك لكفالة حفظ موارد مصائد الأسماك واستعمالها بشكل يحفظ استدامتها، سواء في أعالي البحار أو في المناطق الخاضعة لولاية دول ساحلية.
    OCSS should ensure that commercial evaluation teams are established to evaluate complex cases as required by section 11.8 of the Procurement Manual, and that formal commercial evaluation reports are prepared/documented. UN ينبغي أن يكفل مكتب خدمات الدعم المركزية إنشاء أفرقة للتقييم التجاري تتولى تقييم الحالات المعقدة حسبما هو مطلوب في المادة 11-8 من دليل المشتريات، وأن يجري إعداد/توثيق تقارير رسمية للتقييم التجاري.
    To address those problems, a nematode bar-coding meeting was convened by the Authority in 2005 to aid standardization and promote marine scientific research in the Area as required in article 143 of Part XI of the United Nations Convention on Law of the Sea. UN وبغية معالجة هذه المشاكل، عقدت السلطة في عام 2005 اجتماعا معنيا لترميز الخيطيات بالأعمدة المتوازية (bar-coding) للمساعدة في توحيد البحوث العلمية البحرية وتعزيزها في المنطقة حسبما هو مطلوب في المادة 143 من الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The Bureau urged all Parties attending future meetings of the Parties to make their best efforts to submit credentials to the Secretariat, as required under rule 18 of the rules of procedure for meetings of the Parties. UN وحث المكتب جميع الأطراف التي تحضر اجتماعات الأطراف في المستقبل، على أن تبذل كل ما في وسعها لتقديم وثائق تفويضها إلى الأمانة حسبما هو مطلوب في المادة 18 من النظام الداخلي لاجتماعات الأطراف.
    7. Calls upon States parties to the Convention to submit in due time their first periodic report, as requested in article 73 of the Convention; UN 7 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تقدم تقاريرها الدورية الأولى في مواعيدها، حسبما هو مطلوب في المادة 73 من الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus