"مظاهر التفاوت" - Traduction Arabe en Anglais

    • inequalities
        
    • disparities
        
    • inequities
        
    • imbalances
        
    • disparity
        
    They ignore the vital intersections with other inequalities that shape women's interests, knowledge, values, opportunities and capabilities. UN وتتجاهل نقاط التقاطع الحيوية مع مظاهر التفاوت التي تشكل مصالح المرأة ومعارفها وقيمها والفرص المتاحة لها وقدراتها.
    It acknowledged that there was a number of areas where improvements were needed, stressing that a wide range of measures to reduce social inequalities between Maori and non-Maori was under way. UN وأقر بوجود عدد من المجالات التي تتطلب تحسينات، مشددا على أنه يجري اتخاذ مجموعة كبيرة من التدابير الرامية إلى الحد من مظاهر التفاوت الاجتماعي بين الماوريين وغير الماوريين.
    It cited social inequalities, including gender inequalities, in job opportunities and in aspects of the criminal prosecution system. UN وأشار المركز إلى مظاهر التفاوت الاجتماعي، ومنها عدم المساواة بين الجنسين في فرص العمل وفي جوانب نظام المقاضاة الجنائية.
    It highlighted the establishment of the Ministry of Human Rights and praised the increased school enrolment and reduced gender disparities. UN وأشادت بإنشاء وزارة حقوق الإنسان وارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس وانخفاض مظاهر التفاوت بين الجنسين.
    It has increased the rate of employment and drastically reduced economic inequities. UN كما زاد من معدل العمالة وخفَّض كثيراً من مظاهر التفاوت الاقتصادي.
    Objective of the Organization: To reduce gender imbalances, encourage exchange of lessons learned among member countries and contribute to increased respect for the rights of women in line with international conventions and conferences UN هدف المنظمة: الحد من مظاهر التفاوت بين الجنسين، والتشجيع على تبادل الدروس المستفادة في ما بين البلدان الأعضاء، والمساهمة في زيادة احترام حقوق المرأة بما يتماشى مع الاتفاقيات والمؤتمرات الدولية
    She identified gender-sensitive human rights education as a critical strategy to address inequalities, injustices and abuses in the home, the workplace, the streets, courts, prisons and elsewhere. UN وحددت التثقيف الذي يراعي الجنسين في مجال حقوق الإنسان كاستراتيجية هامة لمعالجة مظاهر التفاوت والحيف والإساءة في المنزل ومكان العمل والشوارع والمحاكم والسجون وغيرها.
    She identified gender-sensitive human rights education as a critical strategy to address inequalities, injustices and abuses in the home, the workplace, the streets, courts, prisons and elsewhere. UN وحددت التثقيف الذي يراعي الجنسين في مجال حقوق الإنسان كاستراتيجية هامة لمعالجة مظاهر التفاوت والحيف والإساءة في المنزل ومكان العمل والشوارع والمحاكم والسجون وغيرها.
    This concern directs attention to inequalities now. UN وهذا القلق يلفت الانتباه إلى مظاهر التفاوت الآن.
    The depth and scale of multiple inequalities that characterize the bulk of countries today, both developing and developed, demand action. UN فعمق وحجم مظاهر التفاوت المتعددة التي تميِّز معظم البلدان اليوم، النامية منها والمتقدمة، يستلزم اتخاذ إجراءات.
    Employment could not be separated from concerns about promoting inclusive economic growth to reduce inequalities and poverty. UN فلا يمكن فصل العمالة عن الشواغل المتعلقة بتعزيز النمو الاقتصادي الشامل للحد من مظاهر التفاوت وتخفيض الفقر.
    But to fight inequalities and discrimination and reach a sustainable development, a culture of human rights has to be developed. UN ولكن لمحاربة مظاهر التفاوت والتمييز، وتحقيق التنمية المستدامة، فإنه يتعين تنمية ثقافة حقوق الإنسان.
    We believe that failure to recognize girls and young women as central to any sustainable development efforts will lead to exacerbation of existing inequalities and further social polarization. UN ونحن نعتقد أن عدم الاعتراف بأهمية الفتيات والنساء الشابات في أي جهود خاصة بالتنمية المستدامة سيؤدي إلى تفاقم مظاهر التفاوت القائمة، ويزيد من الاستقطاب الاجتماعي.
    What is clear is that gender and poverty are entwined inequalities. UN والأمر الواضح هو أن الاعتبارات الجنسانية والفقر يعتبران من مظاهر التفاوت المتلازمة.
    Any instrument that could reinforce existing inequalities between those that have nuclear weapons and those that have given up the nuclear weapons option would not serve our collective interest of achieving a world without nuclear weapons. UN ولا يمكن لأي صك يعزز مظاهر التفاوت القائمة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي تخلت عن خيار الأسلحة النووية أن يخدم مصلحتنا الجماعية المتمثلة في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Women have taken an increasingly active role in society, although gender disparities remain evident in key poverty indicators, including a female illiteracy rate as high as 86 per cent. UN فالمرأة أصبح لها دور متزايد النشاط في المجتمع، رغم استمرار مظاهر التفاوت الواضح بين الجنسين في مؤشرات رئيسية تتعلق بالفقر، منها ارتفاع نسبة الأمية بين الإناث إلى 86 في المائة.
    There is now a clear mandate and responsibility to confront this challenge of epidemic proportions, which curtails economic growth and widens social disparities. UN فقد أصبح هناك الآن تكليف واضح ومسؤولية جلية يقضيان بمواجهة هذا التحدي ذي الأبعاد الخطيرة، الذي يحد من النمو الاقتصادي ويوسع مظاهر التفاوت الاجتماعي.
    The Committee is also concerned at regional disparities between rural and urban areas and the fact that a large number of children living in poverty do not receive enough support. UN كما يساورها القلق إزاء مظاهر التفاوت بين المناطق الحضرية والريفية وحرمان عدد كبير من الأطفال الفقراء من الحصول على الدعم الكافي.
    Economic policies that lead to great inequities in wealth and social resources are particularly critical. UN وتعد السياسات الاقتصادية التي تؤدي إلي قدر كبير من مظاهر التفاوت في الثروة والموارد الاجتماعية حاسمة بشكل خاص.
    Evidence shows that failure to address inequities severely compromises countries' economic and social stability over time. UN وتشير الدلائل إلى أن عدم معالجة مظاهر التفاوت يهدد الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للبلدان بشدة مع مرور الزمن.
    Objective of the Organization: To reduce gender imbalances, encourage exchange of lessons learned between member countries and contribute to increased respect of the rights of women in line with international conventions and conferences UN هدف المنظمة: الحد من مظاهر التفاوت بين الجنسين، وتشجيع تبادل الدروس المستفادة فيما بين الدول الأعضاء، والمساهمة في زيادة احترام حقوق المرأة بما يتماشى مع الاتفاقيات والمؤتمرات الدولية
    The declining sex ratio, social stereotyping and violence against women in domestic and societal level are some of the manifestations of gender disparity, which are obstacles in attaining full development of women. UN إن انخفاض النسبة بين الجنسين والنظرة الاجتماعية النمطية والعنف ضد المرأة على مستوى المنزل والمجتمع هي بعض مظاهر التفاوت بين الجنسين التي تشكِّل عقبات أمام تحقيق التنمية الكاملة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus