"مظاهر عدم المساواة" - Traduction Arabe en Anglais

    • inequalities
        
    • inequities
        
    • of inequality
        
    • inequality and
        
    However, similar cross-country trends in inequalities and vulnerabilities for women have been observed. UN ومع ذلك، فقد لوحظت اتجاهات مماثلة فيما بين البلدان في مظاهر عدم المساواة والضعف بالنسبة للمرأة.
    There are many practical steps that can reduce inequalities based on gender, which restrict the potential to reduce poverty and achieve high levels of well-being of the family in societies all over the world. UN وهناك خطوات عملية كثيرة يمكن أن تقلل من مظاهر عدم المساواة القائمة على الجنس والتي تقيد إمكانية تخفيض الفقر وتحقيق مستويات عالية من الرفاه للأُسرة في المجتمع في جميع أنحاء العالم.
    Cameroon gave high priority to the advancement of women and had prepared a national development strategy to address gender inequalities. UN وتعطي الكاميرون أولوية عالية للنهوض بالمرأة وقد أعدت استراتيجية إنمائية وطنية لمعالجة مظاهر عدم المساواة بين الجنسين.
    And third, the inequalities embedded in the world energy system must be reduced. UN وثالثاً لابد من خفض مظاهر عدم المساواة المتجسدة في نظام الطاقة العالمي.
    11. Gender inequities are also associated with unequal access to basic technologies. UN وترتبط مظاهر عدم المساواة بين الجنسين بعدم التكافؤ في الحصول على التكنولوجيات الأساسية.
    Goals - toward an international framework to define an agenda to reduce health inequalities UN إطار دولي لجدول الأعمال للتقليل من مظاهر عدم المساواة في مجال الصحة
    identifying and addressing inequalities in access to UN فيما يتعلق بتحديد مظاهر عدم المساواة في إمكانية الاستفادة مـن المرافق
    Harmony and democracy cannot reign in the world if it is rife with inequalities and disparities that leave entire sectors of the global population in conditions of uncertainty, precariousness and oblivion. UN ولا يمكن أن يسود الوئام والديمقراطية في العالم إذا تفشت فيه مظاهر عدم المساواة والتفاوت التي تترك قطاعات كاملة من سكان العالم في حالة من التوجس والشك والنسيان.
    It is also broadly recognized that gender inequalities have held back progress on the other Goals. UN ومن المعترف به أيضاً أن مظاهر عدم المساواة بين الجنسين أعاقت التقدم نحو تحقيق الأهداف الأخرى.
    Violence against women is the manifestation of inequalities that are pervasive and tolerated. UN فالعنف ضد المرأة هو مظهر من مظاهر عدم المساواة المنتشرة والتي يتم التسامح بشأنها.
    It should not serve to widen the existing inequalities in the rights and privileges of Member States. UN ويجب ألا تؤدي الى توسيع مظاهر عدم المساواة القائمة في حقوق الدول اﻷعضاء وامتيازاتها.
    The most significant advances have been in education, where inequalities have been practically evened out. UN وتحقق أكبر قدر من التقدم في مجال التعليم، الذي أزيلت فيه عمليا مظاهر عدم المساواة.
    The gender pension gap shows that gender inequalities accumulate throughout women's lives. UN وتبيّن فجوة المعاشات بين الجنسين أن مظاهر عدم المساواة بين الجنسين تتراكم على مدى حياة النساء.
    States should ensure that attention is paid to minority issues in the designing, planning, implementation, monitoring and evaluation of development policies and programmes, including in the context of the post-2015 development agenda as a means to strengthen good governance and reduce inequalities. UN وينبغي للدول أن تحرص على الاهتمام بقضايا الأقليات أثناء وضع السياسات والبرامج الإنمائية وتخطيطها وتنفيذها ورصدها وتقييمها، بما في ذلك في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 كوسيلة لتعزيز الحكم الرشيد والحد من مظاهر عدم المساواة.
    Such data, analysed in combination with socioeconomic indicators, provide factual grounds for the identification of the causes of inequalities and exposure to violence. UN وتشكل هذه البيانات، بتحليلها مقترنةً بمؤشرات اجتماعية اقتصادية، أُسساً وقائعية لتحديد أسباب مظاهر عدم المساواة والتعرض للعنف.
    46. Many of these inequalities have been addressed by the United Nations human rights treaty bodies. UN 46- تناولت هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان العديد من مظاهر عدم المساواة هذه.
    In their submissions to the Expert Mechanism, a number of States, including Japan, Finland and Norway, noted measures to help overcome such inequalities. UN وقد أشار عدد من الدول، منها اليابان وفنلندا والنرويج، في بياناتها المقدمة إلى آلية الخبراء، إلى تدابير للمساعدة على التغلب على مظاهر عدم المساواة هذه.
    46. Many of these inequalities have been addressed by the United Nations human rights treaty bodies. UN 46- تناولت هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان العديد من مظاهر عدم المساواة هذه.
    In their submissions to the Expert Mechanism, a number of States, including Japan, Finland and Norway, noted measures to help overcome such inequalities. UN وقد أشار عدد من الدول، منها اليابان وفنلندا والنرويج، في بياناتها المقدمة إلى آلية الخبراء، إلى تدابير للمساعدة على التغلب على مظاهر عدم المساواة هذه.
    Serious economic, social and gender inequities persist and hamper efforts to improve the quality of life for hundreds of millions of people, especially women. UN ولا تزال مظاهر عدم المساواة الخطيرة من النواحي الاقتصادية والاجتماعية ونوع الجنس تلح وتعيق جهود تحسين نوعية الحياة لمئات الملايين من اﻷشخاص ولا سيما النساء.
    199. Statistical data reveal that a degree of inequality does exist between men and women in the area of education. UN 199- ويتجلى من البيانات الرقمية وجود بعض مظاهر عدم المساواة بين الرجال والنساء في مجال التعليم في غينيا.
    The justice system itself can thus make a substantial contribution to fighting inequality and fostering social cohesion. UN وهكذا، يمكن لنظام العدالة نفسه أن يسهم إسهاماً جوهرياً في الحد من مظاهر عدم المساواة وتعزيز التماسك الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus