Food availability is volatile, depending on the opening of border crossings and farmers' ability to resume production. | UN | أما توافر الغذاء فمتقلب حيث يتوقف على فتح معابر الحدود وعلى قدرة المزارعين على استئناف الإنتاج. |
However, there were cases where ASYCUDA was installed only in the ports, and not at border crossings. | UN | غير أن هناك حالات يستخدم فيها نظام أسيكودا في الموانئ فقط، وليس في معابر الحدود. |
Similar incidents were relayed by officials not only at remote border crossings, but also at major crossing points for transit goods. | UN | وأبلغ المسؤولون عن حوادث مماثلة ليس فقط في معابر الحدود البعيدة ولكن أيضا في نقاط العبور الرئيسية لعبور السلع. |
Under this programme we have agreed to equip Russian border crossings with radiation detectors six years ahead of schedule. | UN | وقد وافقنا في إطار هذا البرنامج على تزويد معابر الحدود الروسية بأجهزة لكشف الإشعاعات قبل الموعد المقرر لها بست سنوات. |
The battalion also operates checkpoints at the border-crossing sites and conducts random checks in cooperation with Iraqi and Kuwaiti liaison officers. | UN | كما تقوم بتشغيل نقاط تفتيش في مواقع معابر الحدود وتضطلع بعمليات فحص مفاجئة بالتعاون مع ضباط الاتصال العراقيين والكويتيين. |
The PA has limited effective authority at its border crossing points. | UN | لا تملك السلطة الفلسطينية سوى سلطة فعلية محدودة على معابر الحدود. |
The Special Rapporteur was also informed that street children, both boys and girls, have been observed to wait at the roadsides on border crossings, on the Mexican side, offering sexual services and drugs to anyone interested. | UN | وقد أُبلغت المقررة الخاصة أيضاً أن أطفال الشوارع من بنين وبنات شوهدوا وهم واقفين في الطرف المكسيكي من الحدود على جانبي الطريق المؤدي إلى معابر الحدود يعرضون الخدمات الجنسية والمخدرات ﻷي شخص يريدها. |
Many of the main roads that interconnect major Palestinian cities with each other or with border crossings pass through populated areas. | UN | ويمر عدد كبير من الطرق الرئيسية التي تربط بين المدن الفلسطينية الهامة أو بينها وبين معابر الحدود بمناطق آهلة بالسكان. |
The memorandum calls for regular coordination between parties to the agreement and the establishment of secure checkpoints for border crossings. | UN | وتدعو المذكرة إلى قيام تنسيق منتظم بين اﻷطراف في الاتفاق وإنشاء نقاط مراقبة أمنية على معابر الحدود. |
:: Identify the persons involved in recruitment activities, using the registries held by the Bureau of Immigration and Naturalization at the border crossings. | UN | :: تحديد هوية الأشخاص الذين يقومون بدور في أنشطة التجنيد، باستخدام سجلات مكتب الهجرة والتجنيس في معابر الحدود. |
□ A considerable increase in staff to cover the many border crossings guarded by the Police, Carabinieri and Guardia di Finanza. | UN | :: تحقيق زيادة كبيرة في عدد الموظفين لتغطية الكثير من معابر الحدود التي تحرسها الشرطة والحرس. |
The Group of Experts observed that cross-boundary trade at remote border crossings was unregulated and taxes were seldom levied. | UN | ولاحظ فريق الخبراء أن التجارة عبر الحدود في معابر الحدود البعيدة غير منظمة، ونادرا ما تفرض عليها ضرائب. |
We have fenced off a 25-kilometre stretch of the border and installed search lights and video cameras at border crossings. | UN | كما قمنا بتسييج 25 كيلومترا من الحدود ووضع الأضواء الكاشفة وكاميرات الفيديو على معابر الحدود. |
The screening of persons and motor vehicles in all police records is carried out at border crossings. | UN | ويتم عند معابر الحدود التدقيق في المعلومات عن الأشخاص والمركبات في كل سجلات الشرطة. |
Weekly patrols and operations by troops at the border between Haiti and the Dominican Republic, and daily monitoring at all border crossings | UN | قيام قوات الوحدات بدوريات وعمليات أسبوعيا على الحدود بين هايتي والجمهورية الدومينيكية، مع رصد جميع معابر الحدود يوميا |
* Weekly patrols and operations by troops at the border between Haiti and the Dominican Republic, and daily monitoring at all border crossings | UN | :: قيام قوات الوحدات بدوريات وعمليات أسبوعيا على الحدود بين هايتي والجمهورية الدومنيكية، مع رصد جميع معابر الحدود يوميا |
In most cases these uncontrolled border crossings are in very remote locations where the difficult terrain would make truck crossings very difficult or virtually impossible. | UN | وغالبا ما تقع معابر الحدود غير الخاضعة لسيطرة السلطات في أماكن نائية جدا. |
Numerous Palestinian officials have been abused both verbally and physically at checkpoints and border crossings. | UN | كما تعرض العديد من الموظفين الفلسطينيين لﻹساءات، سواء منها اللفظية أو الجسدية، عند نقاط التفتيش وعند معابر الحدود. |
UNOMIL would deploy observer teams in concert with ECOMOG deployment, including border crossings, airports and seaports. | UN | وستقوم بعثة اﻷمم المتحدة بوزع أفرقة مراقبين إلــى جانـب مـا يقــوم فريــق المراقبيــن العسكريين بوزعه، بما في ذلك في معابر الحدود والمطارات والموانـئ. |
In particular, it will be mainstreamed, inter alia, through the implementation of the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods, including pilot projects for the measurement of border-crossing performance. | UN | وسيتم بوجه خاص تعميم ذلك بطرائق منها تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، بما في ذلك الأخذ ببرامج نموذجية لقياس أداء معابر الحدود. |
73. A few cases of extortion of money from Albanians at border crossing points were also reported. | UN | 73- كما أُبلغ عن عدد قليل من حالات ابتزاز الأموال من الألبانيين عند معابر الحدود. |
(i) Compilation of information on facilitation measures in use at the border crossing in selected countries that expressed interest in improving the situation. | UN | `1 ' جمع المعلومات المتعلقة بتدابير تيسير النقل المستعملة لدى معابر الحدود في البلدان المختارة التي تبدي رغبتها في تحسين حالتها. |