"معارضة شديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • strong opposition
        
    • strongly opposed
        
    • highly contested
        
    • strong objection
        
    • great reluctance
        
    • considerable opposition
        
    • considerable resistance
        
    This sparked strong opposition from croupiers. UN وقد أفضت هذه المحاولة إلى معارضة شديدة في أوساط مديري موائد القمار.
    This sparked strong opposition from croupiers. UN وقد أفضت هذه المحاولة إلى معارضة شديدة في أوساط مديري موائد القمار.
    The efforts of the Majlis to make a modest start on the first group of rights have faced strong opposition. UN وجهود المجلس للشروع بخطوة متواضعة في إعمال المجموعة الأولى من الحقوق جهود تواجه معارضة شديدة.
    It was mentioned that such partial work or activities could be devised but that any efforts to establish partial norms would be strongly opposed by certain States. UN وذُكر أنه يمكن وضع تصوُّرٍ لهذه الأعمال أو هذه الأنشطة الجزئية، لكن أي جهود لإرساء معايير جزئية ستلقى معارضة شديدة من جانب دول معيِّنة.
    The proposal had earlier met with strong opposition from the SPLM, which saw it as politically motivated. UN وكان الاقتراح قد لاقى معارضة شديدة من الحركة الشعبية لتحرير السودان التي اعتبرته قائما على دوافع سياسية.
    Efforts were being made to raise the age of marriage to 18 years, although there was strong opposition from Parliament. UN وتبذل جهود لرفع سن الزواج إلى 18 سنة، رغم أن هناك معارضة شديدة من البرلمان.
    strong opposition was expressed to the inclusion of such a clause, particularly in respect of developing countries where the choice of carriers was often non-existent. UN وأعرب عن معارضة شديدة لادراج شرط كهذا ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية حيث لا يتوفر الاختيار للناقلين في أكثر الأحيان.
    strong opposition was expressed to any attempt to impose conditions on operational activities for development. UN وأُعرب عن معارضة شديدة إزاء أي محاولة لفرض شروط بشأن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية.
    The Government of Rwanda, on the other hand, expressed strong opposition to the idea of such a conference. UN ومن جهة أخرى، أبدت حكومة رواندا معارضة شديدة لفكرة عقد مؤتمر من هذا القبيل.
    Only a few reflected strong opposition to the whole approach of management to the problems of ITC. UN وقليلون منهم فقط هم الذين أبدوا معارضة شديدة لنهج اﻹدارة بأكمله إزاء مشاكل مركز التجارة الدولية.
    strong opposition was expressed to any attempt to impose conditions on operational activities for development. UN وأُعرب عن معارضة شديدة إزاء أي محاولة لفرض شروط بشأن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية.
    Some representatives expressed support for doing so but other representatives maintained strong opposition to any formal consideration of the issue under the Montreal Protocol UN وأعرب بعض الممثلين عن تأييدهم لذلك، ولكن ممثلين آخرين أبدوا معارضة شديدة لأي بحث رسمي لهذه المسألة في إطار بروتوكول مونتريال.
    In some of the Caribbean communities there is particularly strong opposition to homosexuality, based upon firmly held religious beliefs.” UN وتوجد في بعض المجتمعات المحلية الكاريبية معارضة شديدة بصفة خاصة ضد اللواط، قائمة على معتقدات دينية شديدة الرسوخ. "
    40. However, there is often strong opposition to subsidy reductions. UN ٤٠ - ورغم ذلك، كثيرا ما تنشأ معارضة شديدة لخفض اﻹعانات.
    For all those reasons, eradication was beginning to be strongly opposed. UN ولجميع هذه الأسباب بدأ القضاء على زراعة الكوكا يواجه معارضة شديدة.
    At the meeting of the Commission on Human Rights, non-governmental organizations involving the majority of victims have strongly opposed the proposed permanent membership of Japan, which has not yet liquidated its war crimes, in the Security Council. UN وفي اجتماع لجنة حقوق اﻹنسان، عارضت المنظمات غير الحكومية التي تضم أغلبية الضحايا معارضة شديدة اقتراح منح العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن لليابان، التي لم تصف بعد حساب جرائم الحرب التي ارتكبتها.
    Notwithstanding the political debate concerning the actual texts of the laws promulgated by President Gbagbo, the various political parties continued to galvanize their support base in anticipation of the upcoming elections amid vitriolic accusations levelled against each other in what is a highly contested electoral race. UN وبغض النظر عن النقاش السياسي المتعلق بالنصوص الفعلية للقوانين التي أصدرها الرئيس غباغبو، استمرت الأحزاب السياسية المختلفة في استثارة قواعد مؤيديها تحسبا للانتخابات القادمة وفي تبادل الاتهامات القاسية وسط معركة انتخابية تواجه معارضة شديدة.
    39. On 24 March 1995, 26/ the House adopted the Independence Referendum Act by a vote of 20 to 18, over strong objection by the opposition Progressive Labour Party but with full support from the United Bermuda Party. UN ٣٩ - وفي ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٥)٢٦(، اعتمد المجلس التشريعي قانون الاستفتاء على الاستقلال بأغلبية ٢٠ صوتا مقابل ١٨ صوتا، وقد لقي معارضة شديدة من جانب حزب العمل التقدمي المعارض، ولكن بتأييد تام من جانب حزب برمودا المتحدة.
    We have arrived at this conclusion with great reluctance and without rancour. Progress has not been slow because of the ill will of one State or another. UN لقد توصلنا إلى هذه النتيجة دون معارضة شديدة ومن غير أحقاد ولم يكن التقدم بطيئا بسبب عدم توفر اﻹرادة لدى دولة أو أخرى.
    In Sri Lanka, women advocating for investigations into the enforced disappearance of their loved ones face considerable opposition from the Government. UN وفي سري لانكا، تواجه النساء اللواتي يدعون إلى التحقيق في حالات الاختفاء القسري لأحبائهن معارضة شديدة من الحكومة.
    The idea of listing the ethnic origin of employees in public service, for example, would meet with considerable resistance from the general public. UN ففكرة إعداد قائمة بالأصل العرقي للموظفين الحكوميين، مثلاً، ستلقى معارضة شديدة من الجمهور العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus