Guidance is also required for integrating and scaling indigenous and local knowledge. | UN | كما أن التوجيهات مطلوبة لتوحيد وقياس معارف الشعوب الأصلية والمحلية. |
It will draw on information from scientific, indigenous and local knowledge systems to increase awareness and identify areas of concern. | UN | وسوف يستفيد هذا التقييم من المعلومات المتأتية من نُظم معارف الشعوب الأصلية والمحلية لزيادة التوعية واستبانة مجالات الاهتمام. |
The task force on indigenous and local knowledge systems is developing procedures and approaches for working with indigenous and local knowledge holders. | UN | وتقوم فرقة العمل المعنية بنُظم معارف الشعوب الأصلية والمحلية بتطوير إجراءات وأساليب للعمل مع أصحاب المعارف الأصلية والمحلية. |
The assessment will be based on both western science and indigenous and local knowledge systems. | UN | 6 - سوف يستند التقييم إلى العلوم الغربية ونُظم معارف الشعوب الأصلية والمحلية. |
Many sources of data, information and knowledge will be critical to the delivery of the Platform's work programme, including natural and social scientific disciplines, along with different types of knowledge such as indigenous and local knowledge systems. | UN | ستكون العديد من مصادر البيانات والمعلومات والمعارف حاسمةً في تنفيذ برنامج عمل للمنبر، بما في ذلك التخصصات العلمية الطبيعية والاجتماعية، إلى جانب أنواع مختلفة من المعارف مثل نظم معارف الشعوب الأصلية والمحلية. |
For that reason, the plan will foster, first, multidisciplinarity; second, knowledge management systems that are inclusive and seek to get the best out of diverse forms of knowledge; third, joint creation of knowledge by both researchers and research users; fourth, equity and balanced regional representation; and, fifth, close collaboration with the task forces on indigenous and local knowledge systems and capacity-building; | UN | ولهذا السبب، فإن الخطة ستعمل على تعزيز ما يلي، أولاً، تعدد التخصصات؛ ثانياً، نظم إدارة المعارف التي تتسم بالشمول وتسعى للحصول على أفضل ما في الأشكال المختلفة من المعارف؛ ثالثاً، العمل المشترك في توليد المعارف من قبل كل من الباحثين ومستخدمي البحوث؛ رابعاً، المساواة والتمثيل الإقليمي المتوازن؛ وخامساً، التعاون الوثيق مع أفرقة العمل المعنية بنظم معارف الشعوب الأصلية والمحلية وبناء القدرات؛ |
The information to be assessed will be drawn from relevant articles, books, national and international assessments, reports by Governments, United Nations bodies and national and international non-governmental organizations, and indigenous and local knowledge in accordance with the recommendations of the task force on indigenous and local knowledge and including knowledge that is not available in written form. | UN | 15 - سوف تُستمَد المعلومات التي يتعيَّن تقييمها من المقالات والكُتُب والتقييمات الوطنية والدولية ذات الصلة ومن التقارير التي تُعدّها الحكومات والهيئات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية ومعارف الشعوب الأصلية والمحلية، وفقاً لتوصيات فرقة العمل بشأن معارف الشعوب الأصلية والمحلية()، بما فيها المعارف غير المتاحة بشكل مكتوب. |