"معالجة أية" - Traduction Arabe en Anglais

    • address any
        
    • deal with any
        
    • addressing any
        
    • dealing with any
        
    It is understood that a degree of flexibility will be maintained and delegations will be given an opportunity to address any question at any time if they so desire. UN ومن المفهوم أنه سيتم التحلي بقدر من المرونة، وستتاح للوفود فرصة معالجة أية مسألة في أي وقت إذا كانت ترغب في ذلك.
    Ensure that the nation's wealth is equitably distributed to address any imbalances in and among the regions. UN ضمان التوزيع العادل لثروة البلد من أجل معالجة أية اختلالات للتوازن داخل الإقليم وفيما بين الأقاليم.
    However, the Iraqi side agreed to endeavour to address any questions that might arise during the Commission's verification activities. UN غير أن الجانب العراقي قد وافق على أن يسعى الى معالجة أية مسألة قد تنشأ خلال قيام اللجنة بأنشطة التحقق.
    (c) UNDP, in association with Governments, needs to formulate projects designed to deal with any gaps or weaknesses in Governments' capacities to bring them up to the required standards. UN )ج( يتعين على البرنامج الانمائي أن يقوم، بالاشتراك مع الحكومات، بوضع مشاريع تستهدف معالجة أية فجوات أو نقاط ضعف في قدرات الحكومات لترقى بها إلى المعايير اللازمة.
    (g) To deal with any other matters within the scope of its competence. UN (ز)معالجة أية أمور أخرى تدخل في نطاق اختصاصه.
    p. Undertaking periodic visits to the field as necessary for mission planning, start-up and support, monitoring the exercise of delegated authority, reviewing the adequacy of staffing levels and other assessments as well as addressing any operational concerns; UN ع - القيام بزيارات دورية للميدان حسب الاقتضاء من أجل تخطيط البعثات، وبدء تشغيلها ودعمها، ورصد ممارسة الصلاحيات المفوضة، واستعراض كفاية مستويات الملاك وأعمال التقييم اﻷخرى، إلى جانب معالجة أية شواغل متعلقة بالعمليات؛
    Hence, in dealing with any problem in the Balkans, it is necessary to hear and give weight to the opinions of all countries in the region. UN لذا، ينبغي الإصغاء إلى آراء جميع دول البلقـان والاهتمام بها لدى معالجة أية مشكلة في المنطقة.
    However, there are some areas of discretion where this rule may be departed from, for example, section 15 is intended to address any financial inequality due to the division of the functions during the relationship. UN ومع ذلك، توجد بعض مجالات التحفظ عند محاولة التنصل من هذه القاعدة، وعلى سبيل المثال تهدف المادة 15 إلى معالجة أية تفاوتات مالية نتيجة لتقسيم المهام أثناء العلاقة.
    Where the choice of agencies is limited, UNFPA should use the criteria to identify an agency's weaknesses before the start of the project, in order to allow it to address any problems in the project design. UN وحيثما يكون مجال الاختيار بين الوكالات محدودا، ينبغي للصندوق أن يستخدم المعايير لتحديد مواضع الضعف في الوكالات قبل بدء المشروع بغية التمكن من معالجة أية مشاكل في تصميم المشروع.
    Where the choice of agencies is limited, UNFPA should use the criteria to identify an agency's weaknesses before the start of the project, in order to allow it to address any problems in the project design. UN وحيثما يكون مجال الاختيار بين الوكالات محدودا، ينبغي للصندوق أن يستخدم المعايير لتحديد مواضع الضعف في الوكالات قبل بدء المشروع بغية التمكن من معالجة أية مشاكل في تصميم المشروع.
    The working group should carefully examine issues of substance in order to facilitate the conclusion of a convention and make concrete recommendations on how to address any issues that might be left pending for the conference. UN وينبغي للفريق العامل دراسة المسائل الموضوعية بتأن من أجل تسهيل إبرام اتفاقية وتقديم توصيات عملية بشأن كيفية معالجة أية مسائل قد تظل ماثلة أمام المؤتمر.
    In addition, UNDP should, in agreement with Governments, formulate projects designed to address any gaps or weaknesses in the capacities of Governments to bring them up to the required standards. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالاتفاق مع الحكومات، مشاريع ترمي إلى معالجة أية ثغرات أو نقاط ضعف في قدرات الحكومات لكي تصل بها إلى المعايير المطلوبة.
    It looks forward to the upcoming assessment and expects that, on that basis, further refinements will be implemented to address any shortcomings, in order to ensure better delivery of services and effectiveness in the operations of the integrated operational teams. UN وتتطلع قدما إلى التقييم المقبل، وتتوقع أن يجري، على ذلك الأساس، تنفيذ المزيد من التحسينات من أجل معالجة أية أوجه قصور، بهدف كفالة مستوى أفضل في تقديم الخدمات وتحقيق الفعالية في عمليات الأفرقة التنفيذية المتكاملة.
    The President of the Council also said that the Council was confident that the Special Adviser could make an important contribution to the work of the Council, and that the Council was determined and ready to work, in accordance with the Charter, with the Special Adviser so as to address any situation that, if not prevented or halted, had the potential to lead to genocide. UN وقال رئيس المجلس أيضا إن المجلس واثق من أن المستشار الخاص يمكن أن يقدم مساهمة هامة في أعمال المجلس، وإن المجلس مصمم على العمل ومستعد له، وفقا للميثاق، مع المستشار الخاص من أجل معالجة أية حالة يمكن أن تنطوي على احتمال وقوع عملية إبادة جماعية إذا لم تمنع أو توقف.
    A more interactive face-to-face approach would help address any inconsistencies, assist the troop-contributing countries in collating disparate information and build in verification steps so as to ensure that the data collected are valid. Presentation UN ومن شأن اتباع نهج أكثر تفاعلا يقوم على التعامل وجها لوجه المساعدة على معالجة أية تناقضات ومساعدة البلدان المساهمة بقوات على جمع المعلومات المتفرقة وتضمين العملية خطوات تحقق لضمان صحة البيانات التي تم جمعها. عرض البيانات
    He highlighted the need to produce an update of the amalgamation of the draft texts by 7 December, including suggestions on how to address any issues that remain outstanding. UN وأبرز الحاجة إلى تحديث المجموعة المختلطة من مشاريع النصوص بحلول 7 كانون الأول/ديسمبر، بما في ذلك الاقتراحات التي تبيِّن سبل معالجة أية مسائل لا تزال معلقة().
    " (g) To deal with any other matters within the scope of its competence. " UN " )ز( معالجة أية أمور أخرى تدخل في نطاق اختصاصه " .
    deal with any requests from the SBI, in particular concerning methodological and technical aspects relating to the follow-up to the review of the adequacy of commitments. UN )د( معالجة أية طلبات ترد من الهيئة الفرعية للتنفيذ، لا سيما فيما يتعلق بالجوانب المنهجية والتقنية المتصلة بمتابعة استعراض مدى كفاية الالتزامات.
    p. Undertaking periodic visits to the field as necessary for mission planning, start-up and support, monitoring the exercise of delegated authority, reviewing the adequacy of staffing levels and other assessments as well as addressing any operational concerns; UN ع - القيام بزيارات دورية للميدان حسب الاقتضاء من أجل تخطيط البعثات، وبدء تشغيلها ودعمها، ورصد ممارسة الصلاحيات المفوضة، واستعراض كفاية مستويات الملاك وأعمال التقييم اﻷخرى، إلى جانب معالجة أية شواغل متعلقة بالعمليات؛
    Coordination was built on the understanding that peace-building, as a broad-based approach to crisis prevention and resolution, should comprise integrated and coordinated actions aimed at addressing any combination of political, military, humanitarian, human rights, environmental, economic, social, cultural and demographic factors. UN وأقيم التنسيق على أساس فهم أن بناء السلام، بوصفه نهجا واسع القاعدة لمنع الأزمات وحلها، ينبغي أن يشمل إجراءات متكاملة ومنسقة تهدف إلى معالجة أية مجموعة من العوامل السياسية والعسكرية والإنسانية والعوامل المتعلقة بحقوق الإنسان والعوامل البيئية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والديموغرافية.
    The Committee is of the opinion that the experience of other regional commissions should be sought with a view to addressing any problems regarding synchronization of the intergovernmental meetings with the planning and budgetary cycle of the United Nations (see chap. I above). V.8. UN وترى اللجنة أنه ينبغي السعى للاستفادة من خبرة اللجان اﻹقليمية اﻷخرى بغرض معالجة أية مشاكل فيما يتعلق بتوقيت مواعيد اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية مع دورة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالتخطيط والميزانية )انظر الفصل اﻷول أعلاه(.
    They would also assist the staff in dealing with any personal problems arising from the harsh living conditions in the mission area. UN كما سيساعد الموظفين في معالجة أية مشاكل شخصية ناشئة عن الظروف المعيشية الصعبة السائدة في منطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus