"معالجة التمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • address discrimination
        
    • addressing discrimination
        
    • tackle discrimination
        
    • tackling discrimination
        
    • deal with discrimination
        
    They have identified at least 20 laws which need to be amended or repealed in order to address discrimination against women. UN وحددت هذه المنظمات ما لا يقل عن 20 قانوناً يحتاج إلى تعديل أو إلغاء قصد معالجة التمييز ضد المرأة.
    The aim of article 11, paragraph 2, is to address discrimination against women working in gainful employment outside the home on grounds of pregnancy and childbirth. UN فالهدف من الفقرة 2 من المادة 11 هو معالجة التمييز ضد المرأة التي تعمل بأجر خارج المنزل بسبب الحمل والولادة.
    The report calls on the United Nations to address discrimination based on both gender and race when it designs and implements its policies and programmes; UN ويدعو التقرير الأمم المتحدة إلى معالجة التمييز القائم على نوع الجنس والعرق عند تصميم وتنفيذ سياساتها وبرامجها؛
    13. Significant progress has been made in addressing discrimination and violence against girls and recognizing their rights. UN 13 - أُحرز تقدم كبير في مجال معالجة التمييز والعنف ضد البنـات والاعتراف بحقوقهن.
    Temporary special measures were particularly useful in addressing discrimination in political participation, gaps in education and inequality in the labour market. UN وأن التدابير الخاصة المؤقتة مفيدة على وجه الخصوص في معالجة التمييز في المشاركة السياسية وفي وجود فجوات في التعليم وفي عدم التكافؤ في سوق العمل.
    It also provided funding for initiatives designed to tackle discrimination. UN كما قدم الأموال للمبادرات الرامية إلى معالجة التمييز.
    There has also been progress in tackling discrimination on the internet, in the hospitality industry and on the labour market. UN كما حدث تقدم في معالجة التمييز على شبكة الإنترنت، وفي صناعة الضيافة وسوق العمل.
    The criminal justice system was called into question not only for failing to deal with discrimination in society but also for institutionalizing social discrimination. UN وأثيرت شكوك حول نظام العدالة الجنائية لا لإخفاقه في معالجة التمييز في المجتمع فحسب وإنما أيضاً لإضفائه طابعاً مؤسسياً على التمييز الاجتماعي.
    Effective implementation of legislative and administrative measures to address discrimination based on work and descent has, in practice, proved to be difficult to ensure. UN لقد ثبتت في الممارسة العملية، صعوبة ضمان التنفيذ الفعال للتدابير التشريعية والإدارية التي ترمي إلى معالجة التمييز القائم على أساس العمل والنسب.
    Efforts to address discrimination based on pregnancy UN الجهود الرامية إلى معالجة التمييز على أساس الحمل
    Failure to address discrimination in old age and rights violations through the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 UN عدم معالجة التمييز في مرحلة الشيخوخة وانتهاكات الحقوق بتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، 2002
    The draft resolution called on States to address discrimination against older persons and to continue to contribute to the work of the Open-ended Working Group on Ageing. UN ويهيب مشروع القرار بالدول معالجة التمييز ضد كبار السن ومواصلة الإسهام في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة.
    We will continue to address discrimination on grounds of sexual orientation and promote equal opportunities through public education and administrative means, with a view to fostering a culture of understanding, tolerance and mutual respect in the community. UN وسوف نستمر في معالجة التمييز على أساس الميول الجنسية وتعزيز تكافؤ الفرص من خلال التعليم في المدارس الحكومية والوسائل الإدارية بهدف تعزيز ثقافة التفاهم والتسامح والاحترام المتبادل في المجتمع.
    Councils are required to provide detailed reports on initiatives to address discrimination and harassment as well as consultation processes with equity target groups including women. UN وأصبح من المطلوب أن تقدم المجالس المحلية تقارير تفصيلية عن المبادرات الرامية إلى معالجة التمييز والمضايقة وكذلك إجراء عمليات التشاور مع الجماعات المستهدفة لتحقيق الإنصاف بما فيها النساء.
    Accordingly, the Government had assigned priority to combating domestic and sexual violence as a token of its political will to address discrimination and violence against women. UN ولذلك أعطت الحكومة الأولوية لمكافحة العنف المنزلي والجنسي، في إشارة إلى إرادتها السياسية في معالجة التمييز والعنف ضد المرأة.
    In order to address discrimination against women in public life, it had partnered with several local and international organizations, including the United Nations Democracy Fund, to implement programmes in that area. UN ومن أجل معالجة التمييز ضد المرأة في الحياة العامة، شاركت جامايكا في العديد من المنظمات المحلية والدولية، بما فيها صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، في تنفيذ برامج في هذا المجال.
    The Proposed New Constitution had affirmed women's right to one third representation in appointive and elective posts which would have enhanced the state's capacity to address discrimination and women's representation in public life. UN أكد الدستور الجديد المقترح حق المرأة في ثلث التمثيل في المناصب التي تشغل بالتعيين والاختيار مما سيؤدي إلى تحسين قدرة الدولة على معالجة التمييز وتمثيل المرأة في الحياة العامة.
    Further development of indicators is required to more systematically and effectively measure progress in addressing discrimination and violence against the girl child. UN وهناك حاجة إلى مزيد من وضع المؤشرات للقيام بصورة منظمة وفعالة بقياس التقدم، في معالجة التمييز والعنف ضد الطفلة().
    (b) addressing discrimination against drug dependent persons; UN (ب) معالجة التمييز ضد الأشخاص المدمنين على المخدرات؛
    The Committee also wishes to receive more specific information concerning the implementation of the " fundamental rights and freedoms " provided in section 24 of the Constitution, especially those aimed at addressing discrimination based on race, colour or ethnic origin. UN كذلك ترغب اللجنة في الحصول على معلومات أكثر تحديداً فيما يتعلق بإعمال " الحقوق الأساسية والحريات " المنصوص عليها في المادة 24 من الدستور، لا سيما التي تهدف إلى معالجة التمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل الإثني.
    Its primary objective is to tackle discrimination in pay systems, but also to raise awareness of the pay gap and encourage employers to do pay reviews. UN وعلى الرغم من أن الهدف الرئيسي لهذه الحملة ينحصر في معالجة التمييز في نظم الأجور، فإنها تساعد أيضاً على زيادة الوعي بالفجوة في الأجور وتشجيع أصحاب الأعمال على إجراء عمليات استعراض للأجور.
    The Government seeks to ensure that its policies and programmes benefit all sections of society and supports legislation, institutions and policies directed at tackling discrimination and promoting equality of opportunity. UN وتسعى الحكومة إلى ضمان انتفاع كافة شرائح المجتمع من سياساتها وبرامجها، وتساند التشريعات والمؤسسات والسياسات الرامية إلى معالجة التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص.
    7. With regard to Yemen's efforts to deal with discrimination and violence against women, equal rights and duties are assigned to citizens under the Constitution. UN 7- أما فيما يتعلق بجهود اليمن في مجال معالجة التمييز والعنف ضد المرأة، فإن دستور الجمهورية اليمنية ينص على أن المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus